(06)-ÉPÎTRE AUX ROMAINS

Chapitres : 1–  13 14 15 

ÉPÎTRE AUX ROMAINS Chap. 14

Charité envers les « faibles ».

Romains 14 (1-23)

          Verset 1, dans la foi. Il s’agit de chrétiens auxquels une foi insuffisamment éclairée ne donne pas des convictions assez fermes pour agir avec une conscience sûre, v v 2, 5, 22. Ils se croyaient obligés à certains jours, v 5, peut-être de façon permanente, v 21, de s’abstenir de viande ou de vin, v v 2, 21 ; pratiques ascétiques connues du monde païen (Pythagoriciens) et du monde Juif (Esséniens, Jean-Baptiste). Paul donne la même règle générale de conduite que dans le cas analogue de 1 Co 81 Co 10 14-33; chacun doit agir « pour le Seigneur » selon sa conscience, v v 5-6, pourvu qu’elle ne soit pas douteuse, v 23; mais surtout, que la charité règle la conduite des « forts », v v 1, 15, 19-21 et 15 1-13.

          Verset 10, au tribunal de Dieu. Qui seul connaît le secret des cœurs, cf 2 16 ; 1 Co 4 3s.

          Verset 15, est contristé. En succombant au scandale, ou simplement en voyant son frère commettre une action qu’il réprouve.

          Verset 16, votre privilège. L’expression désigne probablement la liberté chrétienne, 6 15+, dont s’autorisent les forts, mais qu’on interprétait tendancieusement, cf 3 8+.

         Verset 20, l’œuvre de Dieu. La personne même du faible, v 15, ou bien la communauté chrétienne, cf 1 Co 3 9.

Du scandale. Litt.: « avec scandale », c’est-à-dire, d’après le contexte (vers 21 qui traite des devoirs du « fort »), en le provoquant. – D’autres entendent : « en le subissant’, cf v 14.

          Verset 22, garde-la. Var : « Tu as une conviction ? Garde-la ».

Devant Dieu. Cette « foi » correspond à la vérité ; elle vaut devant Dieu. Mais la charité est un principe supérieur.

         Verset 23, sans bonne foi. Ici, au sens de rectitude de conscience, cf 14 1+. – Autres traductions : « parce qu’il n’agit pas par conviction », ou « parce que son action ne s’inspire pas d’une conviction de foi ».

———————

1 Co 10 14-33; 14 C’est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l’idolâtrie. 15 Je vous parle comme à des gens sensés ; Jugez vous même de ce que je dis. ———-  32 Ne donnez scandale ni aux Juifs, ni aux grecs, ni à l’Église de Dieu, tout 33 comme moi je m’efforce de plaire en tout à tous, ne recherchant pas mon propre intérêt, mais celui du plus grand nombre, afin qu’ils soient sauvés.

1 Co 4 3s.  3 Pour moi, il m’importe fort peu d’être jugé par vous ou par un tribunal * humain. Bien plus, je ne me juge pas moi-même. 4 Ma conscience, * il est vrai, ne me reproche rien, mais je n’en suis pas justifié pour autant ; mon juge, c’est le Seigneur.

1 Co 3 9. 8 Celui qui plante et celui qui arrose ne font qu’un, mais chacun recevra son propre salaire selon son propre labeur. 9 Car nous sommes les coopérateurs de Dieu ; vous êtes le champ de Dieu, l’édifice de Dieu.

<< 13 —  15  >> Retour chap. 1