07/20 Épanchements et avertissements.

  • 07/20 Épanchements et avertissements.

2 Corinthiens 6 (11-18) 7 (1-4)

6 11 Nous vous avons parlé en toute liberté, * Corinthiens, notre cœur s’est grand ouvert. 12 Vous n’êtes pas à l’étroit chez nous ; c’est dans vos cœurs que vous êtes à l’étroit. 13 Payez-nous donc de retour ; je vous parle comme à mes enfants, ouvrez tout grand votre cœur, vous aussi.

 14 Ne formez pas * d’attelage disparate avec des infidèles. Quel rapport en effet entre la justice et l’impiété ? Quelle union entre la lumière et les ténèbres ? 15 Quelle entente entre le Christ et Béliar ? Quelle association entre le fidèle et l’infidèle ? 16 Quel accord entre le temple de Dieu et les idoles ? Or c’est nous qui sommes le temple du Dieu vivant, ainsi que Dieu l’a dit : J’habiterai au milieu d’eux et j’y marcherai ; Je serai leur Dieu et ils seront mon peuple. 17 Sortez donc du milieu de ces gens-là et tenez-vous à l’écart, dit le Seigneur. Ne touchez rien d’impur, et moi, je vous accueillerai. 18 Je serai pour vous un père, et vous serez pour moi des fils et des filles, dit le Seigneur tout-puissant.

7 1 En possession de telles promesses, bien aimés, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l’esprit, achevant de nous sanctifier dans la crainte de Dieu.
2 Faites-nous une place en vos cœurs. * Nous n’avons fait tort à personne, nous n’avons ruiné personne, nous n’avons exploité personne. 3 Je ne dis pas cela pour vous condamner. Je vous l’ai déjà dit : vous êtes dans nos cœurs à la vie et à la mort. 4 J’ai grande confiance en vous, je suis très fier de vous. Je suis comblé de consolation ; je surabonde de joie dans toute notre tribulation.

2 Corinthiens 6 (11-18) 7 (1-4)

  • –          Verset 11, en toute liberté. Litt.: « notre bouche s’est ouverte vers (ou pour) vous ».
  •      Verset 14, ne formez pas. Ce v est une mise en garde contre les infiltrations du paganisme, qui scinderait l’Église et briserait les liens avec son fondateur. Ce morceau rompt quelque peu le contexte.
  •    Verset 2, en vos cœurs. La lettre du texte grec ne porte que: « faites-nous place ». Autre trad. possible : « comprenez-nous ».
  • 07/20 Paul en Macédoine, où Tite l’a rejoint.

2 Corinthiens 7 (5-16)

7 5 De fait, à notre arrivée en Macédoine, notre chair * ne connu pas de repos. Partout des tribulations : au-dehors, des luttes ; au dedans, des craintes. 6 Mais celui qui console les humiliés, Dieu, nous a consolés par l’arrivée de Tite, 7 et non seulement par son arrivée, mais encore par la consolation que vous-mêmes lui aviez donnée. Il nous a fait part de votre ardent désir, de votre désolation, de votre zèle pour moi, si bien qu’en moi la joie a prévalu.
8 Vraiment si je vous ai attristés par ma lettre, * je ne le regrette pas. Et si je l’ai regretté – je vois bien que cette lettre vous a, ne fût-ce qu’un moment, attristés – 9 je m’en réjouis maintenant, non de ce que vous avez été attristés, mais de ce que cette tristesse vous a portés au repentir. Car vous avez été attristés selon Dieu, en sorte que vous n’avez, de notre part, subi aucun dommage. 10 La tristesse selon Dieu produit en effet un repentir salutaire qu’on ne regrette pas ; la tristesse du monde, elle, produit la mort. 11 Voyez plutôt ce qu’elle a produit chez vous, cette tristesse selon Dieu. Quel empressement ! Que dis-je ? Quelles excuses ! Quelle indignation ! Quelle crainte ! Quel ardent désir ! Quel zèle ! Quelle punition ! * Vous avez montré de toutes manières que vous étiez innocents en cette affaire. 12 Aussi bien, si je vous ai écrit, ce n’est ni à cause de l’offenseur ni à cause de l’offensé. * C’était pour faire éclater chez vous devant Dieu l’empressement que vous avez à notre égard. 13 Voilà ce qui nous a consolés.
– À cette consolation personnelle s’est ajoutée une joie bien plus grande encore, celle de voir la joie de Tite, dont l’esprit a reçu apaisement de vous tous. 14 Que si devant lui je me suis quelque peu glorifié à votre sujet, je n’ai pas eu à en rougir. Au contraire, de même qu’en toutes choses nous vous avons dit la vérité, ainsi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite s’est trouvée être la vérité. 15 Et son affection pour vous redouble, quand il se rappelle votre obéissance à tous, comment vous l’avez accueilli avec crainte et tremblement. 16 Je me réjouis de pouvoir en tout compter sur vous.

2 Corinthiens 7 (5-16)

  • –          Verset 5, notre chair. C’est-à-dire la personne de Paul, envisagée sous son aspect de faiblesse, Rm 7 5+.
  •         Verset 8, par ma lettre. La « lettre sévère », cf 2 3+.
  •         Verset 11, quelle punition. Sentiments et conduite des Corinthiens vis à vis de Paul et du coupable, à la suite de la « lettre sévère », cf Rm 2 5-8.
  •          Verset 12, de l’offensé. « L’offensé » était probablement un envoyé de Paul. Sur sa personne, sur celle de l’offenseur, et sur la nature de l’offense, nous ne savons rien.

—————————————-

Rm 7 5+.  De fait, quand nous étions dans la chair, les passions pécheresses qui se servent de la Loi opéraient en nos membres afin que nous fructifions pour la mort. Mais à présent nous avons été dégagés de la Loi, étant morts à ce qui nous tenait prisonniers, de manière à servir dans la nouveauté de l’Esprit et non plus dans la vétusté de la lettre.

Rm 2 5-8. Par ton endurcissement et l’impénitence de ton cœur, tu amasses contre toi un trésor de colère, au jour de la colère où se révélera le juste jugement de Dieu, qui rendra à chacun selon ses œuvres : à ceux qui par la constance dans le bien recherchent gloire, honneur et incorruptibilité : la vie éternelle ; aux autres, âmes rebelles, indociles à la vérité et dociles à l’injustice : la colère et l’indignation.  Tribulations et angoisse à toute âme humaine qui s’adonne au mal, au Juif d’abord, puis au Grec ; 10 gloire, honneur et paix à quiconque fait le bien, au Juif d’abord, puis au Grec ; 11 car Dieu ne fait pas acception des personnes.