07/29 Laban poursuit Jacob.

  • 07/29 Laban poursuit Jacob.

Genèse 31 22-42)

31  22 Le troisième jour, on apprit à Laban que Jacob s’était enfui. 23 Il prit ses frères avec lui, le poursuivit sept jours de chemin et l’atteignit au mont Galaad. 24 Dieu visita Laban l’Araméen dans une vision nocturne et lui dit : « Garde-toi de dire à Jacob quoi que ce soit. » 25 Laban rejoignit Jacob qui avait planté sa tente dans la montagne, et Laban planta sa tente au mont Galaad.

            26 Laban dit à Jacob : « Qu’as-tu fait d’abuser mon esprit et d’emmener mes filles comme des captives de guerre ? 27 Pourquoi as-tu fui en secret et m’as-tu abusé au lieu de m’avertir, pour que je te conduise dans l’allégresse et les chants, avec tambourins et lyres ? 28 Tu ne m’as pas laissé embrasser mes fils et mes filles. Vraiment, tu as agi en insensé ! 29 Il serait en mon pouvoir de te faire du mal, mais le Dieu de ton père, la nuit passée, m’a dit ceci ‘’Garde toi de dire à Jacob quoi que ce soit.’’ 30 Maintenant, tu es donc parti, parce que tu te languissais tellement après la maison de ton père ! Mais pourquoi as-tu volé mes dieux ? »

            31 Jacob répondit ainsi à Laban : « J’ai eu peur, je me suis dit que tu allais m’enlever tes filles. 32 Mais celui chez qui tu trouveras tes dieux ne resteras pas vivant : devant nos frères, reconnaît ce qui est à toi chez moi, et prends-le. » Jacob ignorait en effet que Rachel les avait dérobés. 33 Laban alla chercher dans la tente de Jacob, puis dans la tente de Léa, puis dans la tente des deux servantes, et il ne trouva rien. Il sorti de la tente de Léa et entra dans celle de Rachel. 34 Or Rachel avait pris les idoles domestiques, les avait mises dans le palanquin du chameau et s’était assise dessus ; Laban fouilla toutes les tentes et ne trouva rien. 35 Rachel dit à son père : « Que Monseigneur ne voie pas avec colère que je ne puisse me lever en ta présence, car j’ai ce qui est coutumier aux femmes. » Laban chercha et ne trouva pas les idoles.

            36 Jacob se mit en colère et prit à partie Laban. Et Jacob adressa ainsi la parole à Laban : « Quel est mon crime, quelle est ma faute, que tu te sois acharné sur moi ? 37 Tu as fouillé toutes mes affaires : as-tu rien trouvé de toutes les affaires, des affaires de ta maison ? Produis-le ici, devant mes frères et tes frères, et qu’ils jugent entre nous deux ! 38 Voici vingt ans que je suis chez toi, tes brebis et tes chèvres n’ont pas avorté et je n’ai pas mangé les béliers de ton troupeau. 39 les animaux déchirés par les fauves, je ne te les rapportais pas, c’était moi qui compensait leur perte ; tu me les réclamais, que j’ai été volé de jour ou que j’ai été volé de nuit * 40 J’ai été dévoré par la chaleur pendant le jour, par le froid pendant la nuit, et le sommeil a fuit de mes yeux. 41 Voilà vingt ans que je suis dans ta maison : je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire. 42 Si le Dieu de mon père, le Dieu d’Abraham, le parent d’Isaac, * n’avait pas été avec moi, tu m’aurais renvoyé les mains vides. Mais Dieu a vu mes fatigues et le labeur de mes bras et la nuit passée, il a rendu son jugement. »

Genèse 31 22-42)

–          Verset 39. de nuit. Le pâtre est exonéré s’il produit les restes de la bête déchirée.   
     Verset 42. d’Isaac. Titre divin qui ne revient qu’au v 53 et dont le sens est justifié par l’arabe et le palmyrénien. On traduit aussi : « la terreur d’Isaac ».

  • 07/29 Traité entre Jacob et Laban. *

Genèse 31 (43-54)  32 (1-3)

31   43 Laban répondit ainsi à Jacob : « ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes enfants, ce bétail est mon bétail, tout ce que tu vois est à moi. Mais que pourrai-je faire aujourd’hui à mes filles que voici et aux enfants qu’elles ont mis au monde ? 44 Allons, concluons un traité, moi et toi,… et que cela serve de témoin entre moi et toi. »

            45 Alors Jacob prit une pierre et la dressa comme une stèle. 46 Et Jacob dit à ses frères : « Ramassez des pierres. » Ils ramassèrent des pierres et en firent un monceau et ils mangèrent là, sur le monceau. 47 Laban le nomma Yegar Sahadûta et Jacob le nomma Galéed. * 48 Laban dit : « que ce monceau soit aujourd’hui un témoin entre moi et toi. » C’est pourquoi il le nomma Galéed. 49 Et Miçpa, parce qu’il dit : « Que Yahvé soit un guetteur entre moi et toi, quand nous ne serons plus en vue l’un de l’autre. 50 Si tu maltraites mes filles ou si tu prends d’autres femmes en sus de mes filles, et que personne ne soit avec nous, vois, Dieu est témoin entre moi et toi. » 51 et Laban dit à Jacob : « Voici ce monceau que j’ai entassé entre moi et toi, et voici la stèle. 52 Ce monceau est témoin, la stèle est témoin, que moi je ne dois pas dépasser ce monceau et cette stèle, vers moi, avec de mauvaises intentions. 53 Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nahors jugent entre nous. » * Et Jacob prêta serment par le parent d’Isaac, son père. 54 Jacob fit un sacrifice sur la montagne et invita ses frères au repas. Ils prirent le repas et passèrent la nuit sur la montagne.

32   1 Levé de bon matin, Laban embrassa ses petits enfants et ses filles et les bénit. Puis Laban partit et retourna chez lui. 2 Comme Jacob poursuivait son chemin, des anges de Dieu l’affrontèrent. 3 en les voyant, Jacob dit : « C’est le camp de Dieu ! » et il donna à ce lieu le nom de Mahanayim.

Genèse 31 (43-54)  32 (1-3)

–          Titre. Deux traditions paraissent ici amalgamées.
– 1 er Un pacte politique fixe la frontière entre Laban et Jacob, c’est à dire entre Aram et Israël, avec explication du nom de Galaad = Galeed (monceau du témoignage) 
2 eme Un accord privé concerne les filles de Laban données à Jacob, avec explication du nom de Miçpa = ‘’La guette’’ où est dressée une stèle. Mais il est possible qu’au lieu des deux sources, on ait deux explications et apparemment deux noms parce que la tradition s’attache à un nom composé : « la guette de Galaad », localité connue en Transjordanie, au sud de Yabboq. Le texte a encore été embrouillé par des gloses.     
    Verset 47. Galéed. (Monceau du témoignage).     
–  Verset 53. entre nous. Le texte ajoute ici : le Dieu de leur pères, glose absente du grec et de quelques miss hébreu – les dieux de l’une et de l’autre partie contractante sont pris à témoin, selon l’usage des traités anciens.

—————————————