09\-03 Le Sacerdoce du Messie. Ps 110 ~ 112

PSAUME 110 (109)

Le Sacerdoce du Messie. *

1 De David. Psaume. Oracle de Yahvé à mon Seigneur : « Siège à ma droite, * tant que j’aie fait de tes ennemis l’escabeau de tes pieds » * 2 Ton sceptre de puissance, Yahvé retendra : depuis Sion, domine jusqu’au cœur de l’ennemi. 3 A toi le principat au jour de ta naissance, les honneurs sacrés dès le sein, dès l’aurore de ta jeunesse. * 4 Yahvé l’a juré, il ne s’en dédira point : « Tu es prêtre à jamais selon l’ordre de Melchisédech. »

5 A ta droite, Seigneur, il abat * les rois au jour de sa colère ; 6 il fait justice des nations, entassant des cadavres, il abat les têtes sur l’immensité de la terre. 7 Au torrent il s’abreuve en chemin, * c’est pourquoi il redresse la tête. *

Titre. Les prérogatives du Messie, royauté universelle et sacerdoce perpétuel, cf. 2 S 7 1 + ; Za 6 12-13, ne découlent d’aucune investiture terrestre, pas plus que celles du mystérieux Melchisédech, Le Christ réalise à la lettre cet oracle, cf. Mt 22 44 p; 27 11; 28 18; Ac 2 34 35; He 1 13; Ap 19 11,16.

Verset 1. à ma droite. Le Christ ressuscité est assis à la droite du Père, Rm 8 34; He 10 12; 1 P 3 22.

Verset 1. tes pieds. Cf. Jos 10 24; Dn 7 14.

Verset 3. ta jeunesse. V. corrigé d’après le grec. Hébreu. : Ton peuple est générosité au jour de ta force (vocalisation fautive), en honneurs sacrés dès le sein de l’aurore (mot incertain), à toi la rosée de ta jeunesse. » Grec : « A toi le principal… dès le sein, dès l’aurore Je t’ai engendré » (cf. Ps 2 7). Au lieu de a les honneurs sacrés », 83 mss, Jérôme et Symmaque lisent : « sur les monts sacrés ».

Verset 5. il abat. C’est lui qui préside au jugement eschatologique. – Jésus, Messie et Fils de Dieu, a revendiqué pour lui ce jugement, Mt 24 30; 26 64; Jn 5 22; cf. Ac 7 56; 10 42; 17 31.

Verset 7. en chemin. Le Messie boit au torrent des épreuves, Ps 18 5+; 32 6; 66 12, ou au torrent des grâces divines, Ps 36 9; 46 5; Ez 47. sens qui s’accorderait mieux avec le contexte. Ou encore, il est comme le guerrier à la poursuite de ses ennemis, qui ne s’arrête qu’un instant pour boire au torrent, Jg 7 5; 15 18; 1 S 30 9.

Verset 7. la tête. On applique ce texte au Christ souffrant et glorifié, cf. Ph 2 7-11.

——————————

Za 6 12-13,  12 Puis tu lui parleras en ces termes : Ainsi parle Yahvé Sabaot. Voici un homme dont le nom est Germe ; là où il est, quelque chose va germer * (et il reconstruira le sanctuaire de Yahvé). 13 C’est lui qui reconstruira le sanctuaire de Yahvé, c’est lui qui portera les insignes royaux. Il siégera sur son trône en dominateur, et il y aura un prêtre à sa droite. * Une paix parfaite régnera entre eux deux. 

Mt 22 44 p; 27 11; 28 18; 22 44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Siège à ma droite, jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis dessous tes pieds ? ———- 27 11 Jésus fut amené en présence du gouverneur et le gouverneur l’interrogea en disant : « Tu es le Roi des juifs ? » Jésus répliqua : « Tu le dis. » ——— 28 18 S’avançant, Jésus leur dit ces paroles : * « Tout pouvoir m’a été donné au ciel et sur la terre.

Ap 19 11,16. 11 Alors je vis le ciel ouvert, et voici un cheval blanc ; Celui qui le monte s’appelle « Fidèle » et « Vrai », il juge et fait la guerre avec justice. ———– 16 Un nom est inscrit sur son manteau et sur sa cuisse : Roi des rois et Seigneur des seigneurs.

1 P 3 22.22 lui qui, passé au ciel, est à la droite de Dieu, * après s’être soumis les Anges, les Dominations et les Puissances. *

Mt 24 30; 26 64; 24 30 Et alors apparaîtra dans le ciel : le signe du fils de l’homme ; et alors toutes les races de la terre se frapperont la poitrine ; et l’on verra le Fils de l’homme * venant sur les nuées du ciel avec puissance et grande gloire. ———– 26 64 « Tu l’as dit, lui dit Jésus. D’ailleurs je vous le déclare : dorénavant, vous verrez le Fils de l’homme siégeant à la droite de la Puissance et venant sur les nuées du ciel. » 

PSAUME 111 (110)

Éloge des œuvres divines. *

1 Alléluia ! Je rends grâce à Yahvé de tout cœur dans le cercle des justes et l’assemblée. 2 Grandes sont les œuvres de Yahvé, dignes d’étude pour qui les aime. 3 Faste et splendeur, son ouvrage ; sa justice demeure à jamais. 4 II laisse un mémorial de ses merveilles. *

Yahvé est tendresse et pitié. 5 II donne à qui le craint la nourriture, * il se souvient de son alliance pour toujours. 6 II fait voir à son peuple la vertu de ses œuvres, en lui donnant l’héritage des nations. 7 Justice et vérité, les œuvres de ses mains, fidélité, toutes ses lois, 8 établies pour toujours et à jamais, accomplies avec droiture et vérité.

9 II envoie la délivrance à son peuple, il déclare pour toujours son alliance ; saint et redoutable est son nom. 10 Principe du savoir : la crainte de Yahvé ; bien avisés tous ceux qui s’y tiennent Sa louange demeure à jamais.

Titre. Psaume « alphabétique », comme le suivant qui lui est apparenté par la doctrine, le style et la structure poétique.

Verset 4. merveilles. Par la célébration des fêtes annuelles, cf. Ex 23 14+.

Verset 5. nourriture. Allusion aux miracles de la manne et des cailles, Ex 16 1.

PSAUME 112 (111)

Éloge du juste. *

1 Alléluia ! Heureux l’homme qui craint Yahvé, et se plaît fort à ses préceptes ! 2 Sa lignée sera puissante sur la terre, et bénie la race des hommes droits. 3 Opulence et bien-être en sa maison ; sa justice * demeure à jamais. 4 II se lève en la ténèbre, lumière des cœurs droits, pitié, tendresse et justice. *

5 Bienheureux l’homme qui prend pitié et prête, qui règle ses affaires avec droiture. 6 Non, jamais il ne chancelle, en mémoire éternelle sera le juste. 7 II ne craint pas d’annonces de malheur, ferme est son cœur, confiant en Yahvé ; 8 son cœur est assuré, il ne craint pas : à la fin il toisera ses oppresseurs.

9 II fait largesse, il donne aux pauvres ; sa justice demeure à jamais, sa vigueur rehausse son prestige. * 10 L’impie le voit et s’irrite, il grince des dents et dépérit. Le désir des impies va se perdre.

Titre. Des expressions appliquées à Dieu dans le Ps précédent sont ici appliquées au juste.

Verset 3. sa justice. A la fois sa vertu et le bonheur qui la récompense.

Verset 4. et justice. Au juste est ainsi appliqué ce qui est dit ailleurs de Dieu, Ps 18 29; 27 1. On traduit aussi : « Pour le juste, en la ténèbre une lumière se lève; clément et compatissant est l’homme droit. »

Verset 9. son prestige. Ou : « pour sa gloire (litt. « en gloire ») se dresse sa vigueur ».