09\-08 La caution imprudente. Pr 6

Les proverbes. Chap 6

La caution imprudente. *

6 1 Mon fils, si tu t’es porté garant envers ton prochain, si tu as topé dans la main en faveur d’un étranger, 2 si tu t’es lié par les paroles de ta bouche, si tu es pris aux paroles de ta bouche, 3 fais donc ceci, mon fils, pour te tirer d’affaire, puisque tu es tombé aux mains de ton prochain

Va, prosterne-toi, importune ton prochain, 4 n’accorde ni sommeil à tes yeux ni repos à tes paupières, 5 dégage-toi, comme du filet la gazelle, * ou comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.

Titre. Le cautionnement était une vieille coutume en Israël. Les plus anciens proverbes préviennent contre ses abus. Plus tard, Ben Sira recommandera au contraire le cautionnement comme une œuvre de charité.

Verset 5. la gazelle. « du filet » grec; « de la main » hébreu.

Le paresseux et la fourmi.

6 Va voir la fourmi, paresseux ! observe ses mœurs et deviens sage: * 7 elle qui n’a ni magistrat, ni surveillant ni chef, 8 durant l’été elle assure sa provende et amasse, au temps de la moisson, sa nourriture. * 9 Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couché ?

Quand te lèveras-tu de ton sommeil ? 10 Un peu dormir, un peu s’assoupir, un peu croiser les bras en s’allongeant, 11 et, tel un rôdeur, viendra l’indigence, et la disette comme un mendiant. *

Verset 6. sage. La connaissance de la nature fait partie de la science du sage, cf. 1 R 5 13; Pr 30 24-31, etc.

Verset 8. sa nourriture. Le grec ajoute : « Ou bien, va vers l’abeille et vois comme elle est laborieuse, et combien auguste l’œuvre qu’elle accomplit. Rois et particuliers, pour leur santé, usent de ses produits; elle est recherchée et fameuse auprès de tous; quoique chétive sous le rapport de la vigueur, elle se distingue pour avoir honoré la sagesse.

Verset 11. un mendiant. « mendiant », litt. « homme de gratification » ‘îs/i maggan conj.; « homme armé » ‘îsk magen hébr.

L’insensé.

12 Un vaurien, un homme inique, il va, la bouche torse, 13 clignant de l’œil, traînant les pieds, faisant signe des doigts. 14 La fourberie au cœur, méditant le mal en toute saison, il suscite des querelles. 15 Aussi, soudain viendra sa ruine, à l’instant il sera brisé, sans remède.

Les sept abominations. *

16 II y a six choses que hait Yahvé, sept qui lui sont en abomination : 17 des yeux hautains, une langue menteuse, des mains qui répandent le sang innocent, 18 un cœur qui médite des projets coupables, des pieds empressés à courir au mal, 19 un faux témoin qui profère des mensonges, le semeur de querelles entre frères.

Titre. Proverbe numérique, cf. 30 15+.

Reprise du discours paternel.

20 Garde, mon fils, le précepte de ton père, ne rejette pas l’enseignement de ta mère. 21 Fixe-les constamment dans ton cœur, noue-les à ton cou. 22 Dans tes démarches ils te guideront, dans ton repos ils te garderont, à ton réveil ils s’entretiendront avec toi.

23 Car le précepte est une lampe, l’enseignement une lumière ; les exhortations de la discipline sont le chemin de la vie, 24 pour te préserver de la femme mauvaise, de la langue doucereuse d’une étrangère. 25 Ne convoite pas dans ton cœur sa beauté, ne te laisse pas prendre à ses œillades, 26 car à la prostituée suffit un quignon de pain, mais la femme mariée en veut à une vie précieuse. *

27 Peut-on porter du feu dans son sein sans enflammer ses vêtements ? 28 Peut-on marcher sur des charbons ardents sans se brûler les pieds ? 29 Ainsi celui qui court après la femme de son prochain : qui s’y essaie ne s’en tirera pas indemne.

30 On ne méprise pas le voleur qui vole pour s’emplir l’estomac quand il a faim ; 31 pourtant, s’il est pris, il rendra au septuple, il donnera toutes les ressources de sa maison. * 32 Mais l’adultère est privé de sens, qui veut sa propre perte agit ainsi ! 33 II récolte coups et mépris, jamais ne s’effacera son opprobre.

34 Car la jalousie excite la rage du mari, au jour de la vengeance il sera sans pitié, 35 il n’aura égard à aucune compensation, il ne consentira à rien, même si tu multiplies les présents.

————————————