Deuxième partie. Zacharie – Chap. 9
La nouvelle Terre. *
9 1 Proclamation : La parole de Yahvé est au pays de Hadrak, à Damas elle fait halte. Car à Yahvé appartient la source d’Aram * et toutes les tribus d’Israël, 2 Hamat aussi, qui en est la frontière, (Tyr) et Sidon. Dont la sagesse est grande. 3 Tyr s’est construit une forteresse, amoncelant l’argent comme de la poussière et l’or comme la boue des rues. 4 Voici que le Seigneur en prendra possession, en mer il défera sa puissance, elle-même sera dévorée par le feu.
5 Ashqelôn verra et prendra peur. Gaza aussi, qui se tordra de douleur, et Éqrôn, car son esprit est confondu. Le roi disparaîtra de Gaza, dans Ashqelôn, plus d’habitants, 6 et un bâtard * habitera Ashdod. Je détruirai l’orgueil du Philistin, 7 j’ôterai son sang de sa bouche, ses abominations d’entre ses dents. * Lui aussi sera un reste pour notre Dieu, il sera comme un familier dans Juda, Éqrôn sera comme un Jébuséen * 8 Je camperai pour ma maison en avant-poste * contre ceux qui vont et qui viennent, plus d’oppresseur pour passer sur eux, car maintenant mes yeux sont ouverts.
- – Titre. La Terre Promise comprendra, en plus du territoire d’Israël, cf. Jg 20 1+, les villes araméennes, phéniciennes et philistines. L’oracle fait allusion à une marche guerrière conquérante, interprétée comme une action de Yahvé et qui préludera à l’ère messianique. C’est vraisemblablement l’action d’Alexandre après Issus (333) qui est à l’origine de ce morceau.
- – Verset 1. d’Aram. « la source d’Aram » « en ‘aram conj.; « l’œil de l’homme » ‘en ‘adam hébr. – On pourrait peut-être comprendre : « Yahvé a l’œil sur les hommes », cf. v. 8 et 12 4.
- – Verset 6. un bâtard. La population mêlée résultant de la colonisation.
- – Verset 7. ses dents. Allusion aux pratiques païennes de manger la chair avec le sang, cf. Lv 1 5+, et de manger des viandes interdites, comme le porc, cf. Is 65 4 ; 66 17.
- – Verset 7. Jébuséens. Qui fut incorporé au vieil Israël.
- – Verset 8. avant-poste. La « maison » de Yahvé désigne ici le pays, cf. Os 8 1 ; 9 15 ; Jr 12 7s. – « en avant poste », litt. « comme un poste » maççabah conj.; « devant une armée » miççabah hébr.
Le Messie.
9 Exulte avec force, fille de Sion ! Crie de joie, fille de Jérusalem ! Voici que ton roi vient à toi : il est juste * et victorieux, humble, monté sur un âne, sur un ânon, le petit d’une ânesse. * 10 II retranchera d’Éphraïm * la charrerie et de Jérusalem les chevaux ; l’arc de guerre sera retranché. II annoncera la paix aux nations. Son empire ira de la mer à la mer et du Fleuve aux extrémités de la terre. *
- – Verset 9. est juste. Non pas en ce sens qu’il rend la justice, cf. Is 11 3-5, mais en ce sens qu’il sera l’objet de la « justice » de Yahvé, c’est-à-dire de sa protection puissante, cf. Is 45 21-25.
- – Verset 9. d’une ânesse. Le Messie sera « humble » Çani), qualité que So 3 12 attribuait au peuple de l’avenir, cf. So 2 3+. Renonçant à l’attirail des rois historiques, Jr 17 25 ; 22 4, le roi messianique aura l’ancienne monture des princes, Gn 49 11 ; Jg 5 1 ; 10 4 ; 12 14. Comparer aussi 1 R 1 38 à 1 R 1 5. Notre Seigneur a accompli cette prophétie au jour des Rameaux.
- – Verset 10. d’Éphraïm. « il retranchera » grec ; « je retrancherai » hébr. – Le royaume messianique a retrouvé l’unité antique : les tribus du Nord en font partie.
- – Verset 10. de la terre. C’est-à-dire : de la Méditerranée à la mer Morte et de l’Euphrate à l’extrême sud. La Pentecôte donnera son sens plein à l’expression.
Le rétablissement d’Israël.
11 Toi aussi, pour le sang de ton alliance, * j’ai renvoyé tes captifs de la fosse où il n’y a pas d’eau. * 12 Revenez vers la place forte, captifs pleins d’espoir. Aujourd’hui même, je le déclare, c’est le double que je vais te rendre. 13 Car j’ai tendu pour moi Juda, j’ai garni l’arc avec Éphraïm ; je vais exciter tes fils, Sion, contre tes fils, Yavân, * et je ferai de toi comme l’épée d’un vaillant.
14 Alors Yahvé apparaîtra au-dessus d’eux et sa flèche jaillira comme l’éclair. (Le Seigneur) Yahvé sonnera de la trompe, il s’avancera dans les ouragans du sud. 15 Yahvé Sabaot sera leur protection, ils dévoreront, ils piétineront les pierres de fronde, ils boiront le sang comme si c’était du vin, * ils en seront gorgés comme un vase à aspersions, comme les angles de l’autel. 16 Et il les sauvera, Yahvé leur Dieu, en ce jour-là, comme les brebis qui sont son peuple ; oui, les pierres d’un diadème scintilleront sur sa terre. * 17 Qu’il sera beau ! Qu’il sera splendide ! Le blé fera s’épanouir les jeunes gens et le vin doux, les vierges.
- – Verset 11. ton alliance. Allusion, soit à la cérémonie du Sinaï, Ex 24 5s, soit aux offrandes sacrificielles du Temple.
- – Verset 11. d’eau. Une citerne sert de geôle : c’est le symbole de Babylone.
- – Verset 13. Yavân. Les Grecs. L’Empire perse s’écroule alors sous les coups d’Alexandre.
- – Verset 15. du vin. « le sang » dans mss grecs; « ils feront du bruit » hamû hébr. On peut aussi comprendre : « ils boiront, ils feront du bruit comme (sous l’effet) du vin », ce qui évoquerait la rumeur du troupeau, cf. Mi 2 12 ; Ez 34 36-38.
- – Verset 16. sa terre. Passage très obscur; litt. : « oui, car des pierres de diadème scintillantes sur son sol ».