PSAUME 131 (130)
L’esprit d’enfance. *
1 Cantique des montées. De David. Yahvé, je n’ai pas le cœur fier, ni le regard hautain. Je n’ai pas pris un chemin de grandeurs ni de prodiges qui me dépassent. 2 Non, je tiens mon âme en paix et silence ; comme un petit enfant contre sa mère, comme un petit enfant, telle est mon âme en moi. 3 Mets ton espoir, Israël, en Yahvé, dès maintenant et à jamais !
- Titre. L’âme en paix s’abandonne à Dieu sans inquiétude ni ambition. La même confiance filiale est demandée, v. 3, à tout le peuple de Dieu.
PSAUME 132 (131)
Pour l’anniversaire de la translation de l’arche. *
1 Cantique des montées. Garde mémoire à David, Yahvé, de tout son labeur, 2 du serment qu’il fit à Yahvé, de son vœu au Puissant de Jacob : 3 « Point n’entrerai sous la tente, ma maison, point ne monterai sur le lit de mon repos, 4 point ne donnerai de sommeil à mes yeux et point de répit à mes paupières, 5 que je ne trouve un lieu pour Yahvé, un séjour au Puissant de Jacob ! »
6 Voici : on parle d’Elle * en Éphrata, nous l’avons découverte aux Champs-du-bois ! * 7 Entrons au lieu où II * séjourne, prosternons-nous devant son marchepied. 8 Lève-toi, Yahvé, vers ton repos, toi et l’arche de ta force. 9 Tes prêtres se vêtent de justice, tes fidèles crient de joie. 10 A cause de David ton serviteur, n’écarte pas la face de ton messie. *
11 Yahvé l’a juré à David, vérité dont jamais il ne s’écarte : « C’est le fruit sorti de tes entrailles que je mettrai sur le trône fait pour toi. 12 Si tes fils gardent mon alliance, mon témoignage que je leur ai enseigné, leurs fils eux-mêmes à tout jamais siégeront sur le trône fait pour toi. » 13 Car Yahvé a fait choix de Sion, il a désiré ce siège pour lui :
14 « C’est ici mon repos à tout jamais, là je siégerai, car je l’ai désiré. 15 Sa nourriture, je la bénirai de bénédiction ses pauvres, je les rassasierai de pain, 16 ses prêtres, je les vêtirai de salut et ses fidèles jubileront de joie. 17 Là, je susciterai une lignée * à David, j’apprêterai une lampe * pour mon messie : 18 ses ennemis, je les vêtirai de honte, mais sur lui fleurira son diadème ». *
- Titre. Psaume messianique, cf. surtout vv. 17-18. Les promesses faites par Dieu, 2 S 7 1+, sont présentées comme la réponse divine à un serment prêté par David. Un processionnal, v. 6s, évoque l’invention et la translation de l’arche, 1 S 6 13s; 2 S 6.
- Vers 6. d’Elle. L’arche.
- Vers 6. Champs-du-bois. Toponyme apparenté à Qiryat-Yéarim, « la ville des forêts », située comme Bethléem dans le district d’Éphrata.
- Vers 7. Il. Yahvé.
- Vers 10. ton Messie. L’oint de Yahvé, descendant de David attendu par Israël. Il partagera le pouvoir avec les prêtres, cf, Ps 110 3; Za 4 14; 6 13.
- Vers 17. une lignée. Litt. w je ferai germer une corne », cf. Ps 18 3+.
- Vers 17. une lampe. Cf. 1 R 11 36; 15 4; 2 R 8 19; 2 Ch 21 7. Sur la lampe qui s’éteint, cf. Jb 18 5; Jr 25 10. Le Messie sera la lumière des nations, Is 42 6; 49 6; Lc 3 32.
- Vers 18. son diadème. Insigne royal, cf. Ps 89 40; 2 S 1 10; 2 R 11 12, mais aussi sacerdotal, Ex 28 36; 39 30 : le Messie davidique est à la fois prêtre et roi, cf. Ps 110 4.
PSAUME 133 (132)
La vie fraternelle. *
1 Cantique des montées. De David. Voyez ! Qu’il est bon, qu’il est doux d’habiter * en frères tous ensemble ! 2 C’est une huile excellente sur la tête, qui descend sur la barbe, qui descend sur la barbe d’Âaron, * sur le col de ses tuniques. 3 C’est la rosée de l’Hermon, qui descend sur les hauteurs de Sion ; là, Yahvé a voulu la bénédiction, la vie à jamais.
- Titre. II s’agit des liens fraternels qui unissent, dans le Temple et la Ville sainte, prêtres et lévites.
- Vers 1. d’habiter. Ou « de s’asseoir », peut-être pour un repas de communion clôturant le pèlerinage de la fête des Tentes.
- Vers 2. d’Aaron. « qui descend sur la barbe » conj.; « la barbe qui descend » hébreu.
PSAUME 134 (133)
Pour la fête de nuit. *
1 Cantique des montées. Allons ! bénissez Yahvé, tous les serviteurs de Yahvé, officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu. * Dans les nuits 2 levez vos mains vers le sanctuaire, et bénissez Yahvé. 3 Que Yahvé te bénisse de Sion, lui qui fit le ciel et la terre ! *
- Titre. Appel à la prière ou dialogue liturgique entre les ministres du Temple et les pèlerins, peut-être au cours d’une cérémonie nocturne inaugurant la fête des Tentes, Ex 23 14+.
- Vers 1. de notre Dieu. Avec grec et cf. Ps 135 2; stique omis par hébreu.
- Vers 3. et la terre. Cette bénédiction liturgique, cf. Nb 6 23s, clôt le Psautier des « Montées », Ps 120 1+.
PSAUME 135 (134)
Hymne de louange. *
1 Alléluia ! Louez le nom de Yahvé, louez, serviteurs de Yahvé, 2 officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu. 3 Louez Yahvé, car il est bon, Yahvé, jouez pour son nom, car il est doux. 4 C’est Jacob que Yahvé s’est choisi, Israël dont il fit son apanage.
5 Moi je sais qu’il est grand, Yahvé, que notre Seigneur surpasse tous les dieux. 6 Tout ce qui plaît à Yahvé, il le fait, au ciel et sur terre, dans les mers et tous les abîmes. 7 Faisant monter les nuages du bout de la terre, il produit avec les éclairs la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 II frappa les premiers-nés d’Égypte depuis l’homme jusqu’au bétail ; 9 il envoya signes et prodiges au milieu de toi, Égypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs. 10 II frappa des païens en grand nombre, fit périr des rois valeureux, 11 Sihôn, roi des Amorites, et Og, roi du Bashân, et tous les royaumes de Canaan ; 12 et il donna leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
13 Yahvé, ton nom à jamais ! Yahvé, ton souvenir d’âge en âge ! 14 Car Yahvé prononce pour son peuple, il s’émeut pour ses serviteurs. 15 Les idoles des païens, or et argent, une œuvre de main d’homme ! 16 elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas. 17 Elles ont des oreilles et n’entendent pas, pas le moindre souffle en leur bouche.
18 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi. 19 Maison d’Israël, bénissez Yahvé, maison d’Aaron, bénissez Yahvé, 20 maison de Lévi, bénissez Yahvé. ceux qui craignent Yahvé, bénissez Yahvé. 21 Béni soit Yahvé depuis Sion, lui qui habite Jérusalem ! *
- Titre. Ce chant de louange est entièrement fait de réminiscences ou d’emprunts aux Ps ou à d’autres textes.
- Vers 21. Jérusalem. Ancienne liturgique qui sert de finale à tout l’hymne.