12\-06 La prophétie des soixante-dix semaines. Dn 9

Daniel Chap. 9

La prophétie des soixante-dix semaines.

Prière de Daniel.

 9   1 En l’an I de Darius, de la race des Mèdes, fils d’Artaxerxès, qui régna sur le royaume de Chaldée, * 2 en l’an I de son règne, moi, Daniel, je scrutai les Écritures, comptant le nombre des années – tel qu’il fut révélé par Yahvé au prophète Jérémie – qui doivent s’accomplir pour les ruines de Jérusalem, à savoir soixante-dix ans. 3 Je tournai ma face vers le Seigneur Dieu pour implorer un délai de prière et de supplications dans le jeûne, le sac et la poussière. 4 Je suppliai Yahvé mon Dieu, faisant confession : *

« Ah ! Mon Seigneur, Dieu grand et redoutable, qui gardes l’Alliance et la grâce pour ceux qui t’aiment et observent tes commandements. 5 Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons fait le mal, nous avons trahi et nous nous sommes détournés de tes commandements et décisions. 6 Nous n’avons pas écouté tes serviteurs, les prophètes qui parlaient en ton nom à nos rois, à nos princes, à nos pères, à tout le peuple du pays. 7 À toi, Seigneur, la justice, à nous la honte au visage, comme en ce jour, à nous, gens de Juda, habitants de Jérusalem, tout Israël, proches et lointains, dans tous les pays où tu nous a chassés à cause des infidélités commises à ton égard. Yahvé, à nous la honte au visage, à nos rois, à nos princes, à nos pères, parce que nous avons péché contre toi. 9 Au Seigneur notre Dieu, les miséricordes et les pardons, car nous l’avons trahi, 10 et nous n’avons pas écouté la voix de Yahvé notre Dieu pour marcher selon les lois qu’il nous avait données par ses serviteurs les prophètes. 11 Tout Israël a transgressé la loi, a déserté sans écouter ta voix, et se sont répandues sur nous la malédiction et l’imprécation inscrites dans la loi de Moïse, le serviteur de Dieu – car nous avons péché contre lui. 12 Et il a mis à exécution les paroles qu’il avait dites contre nous et contre les princes qui nous gouvernaient : * il ferait venir à nous calamité si grande qu’il n’en sera pas sous le ciel de plus grande qu’à Jérusalem. 13 Ainsi qu’il est écrit dans la loi de Moïse, toute cette calamité est venue sur nous, mais nous n’avons pas rasséréné la face de Yahvé, notre Dieu, en revenant de nos iniquités, en apprenant à connaître ta vérité. 14 Yahvé a veillé * à la calamité, il l’a fait venir sur nous. Car juste est Yahvé notre Dieu, dans toutes les œuvres qu’il a faites, mais nous, nous n’avons pas écouté sa voix. 15 Et maintenant, Seigneur notre Dieu, qui par ta main puissante as fait sortir ton peuple du pays d’Égypte – et ton renom en perdure jusqu’à ce jour -, nous avons péché, nous avons commis le mal. 16 Seigneur, par toutes tes justices, * détourne ta colère et ta fureur de Jérusalem, ta ville, ta montagne sainte, car à cause de nos péchés et des fautes de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui nous environnent. 17 Et maintenant, écoute, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses supplications. * Que ta face illumine ton sanctuaire désolé, par toi-même, * Seigneur ! 18 Prête l’oreille, mon Dieu, et écoute ! Ouvre les yeux et vois nos désolations et la ville sur laquelle on invoque ton nom ! Ce n’est pas en raison de nos œuvres justes que nous répandons devant toi nos supplications mais en raison de tes grandes miséricordes. 19 Seigneur, écoute ! Seigneur, pardonne ! Seigneur, veille et agis ! Ne tarde point ! – par toi-même, mon Dieu ! Car ton nom est invoqué sur ta ville et ton peuple. »

Daniel 9 (1-19)

–      Verset 1. de Chaldée. Voir 7 5+ et 1+.

–      Verset 4. confession. La prière qui suit incorpore nombre de réminiscences bibliques. Elle est à rapprocher de la prière d’Azarias, en 3 25-45, et elle a servi de modèle à Ba 1 et 2.

–      Verset 12nous gouvernaient. Litt. « aux juges qui nous jugeaient ».

–      Verset 14. a veillé. En Jr 1 11-12, cf. 31 28 ; 44 27, le symbole de l’amandier (sheqed) évoque l’oracle de Yahvé qui veille (shôqed) sur l’accomplissement de sa Parole, pour le bien comme pour le malheur.

–      Verset 16tes justices. C’est-à-dire : au nom de la justice manifestée dans les actes par lesquels tu as « revendiqué » ton peuple.

–      Verset 17. ses supplications. Cf. 1 R 8 28 ; Ne 1 6, 11 ; Ps 130 2.

–      Verset 17. toi-même. toi-même » d’après Théod. et v. 19 ; « à cause de mon Seigneur » hébr.

——————————

1 R 8 28 ; 28 Sois attentif à la prière et à la supplication de ton serviteur, Yahvé, mon Dieu, écoute l’appel et la prière que ton serviteur fait aujourd’hui devant toi !

Ne 1 6, 11 6 que ton oreille soit attentive, et tes yeux ouverts, pour écouter la prière de ton serviteur. Je te l’adresse maintenant, jour et nuit, pour les enfants d’Israël tes serviteurs, et je confesse les péchés des enfants d’Israël que nous avons commis contre toi : moi-même et la maison de mon père, nous avons péché ! ——–  Ah ! Seigneur, que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, à la prière de tes serviteurs, qui se plaisent à craindre ton Nom. Je t’en supplie, accorde maintenant le succès à ton serviteur et obtiens-lui bon accueil devant cet homme. » J’étais alors échanson du roi.

Ps 130 2. : 2 Seigneur, écoute mon appel. Que ton oreille se fasse attentive à l’appel de ma prière !

L’ange Gabriel explique la prophétie.

  9    20 Je parlais encore, proférant ma prière, confessant mes péchés et les péchés de mon peuple Israël, et répandant ma supplication devant Yahvé mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu ; 21 je parlais encore en prière, quand Gabriel, l’être que j’avais vu en vision au début, fondit sur moi en plein vol, * à l’heure de l’oblation du soir. 22 II vint, * me parla et me dit : « Daniel, me voici : je suis sorti pour venir t’instruire dans l’intelligence. 23 Dès le début de ta supplication une parole a été émise et je suis venu te l’annoncer. Tu es l’homme des prédilections. * Pénètre la parole, comprends la vision : *

24 « Sont assignées septante semaines * pour ton peuple et ta ville sainte pour mettre un terme à la transgression, pour apposer les scellés aux péchés, pour expier l’iniquité, pour introduire éternelle justice, pour sceller * vision et prophétie, pour oindre le saint des saints. *

25 Prends-en connaissance et intelligence : Depuis l’instant que sortit cette parole « Qu’on revienne et qu’on rebâtisse Jérusalem » jusqu’à un Prince Messie, * sept semaines et soixante-deux semaines, restaurés, rebâtis places et remparts, * mais dans l’angoisse des temps.

26 Et après les soixante-deux semaines, un messie * supprimé, et il n’y a pas pour lui *… la ville et le sanctuaire détruits par un prince qui viendra.

Sa fin sera dans le cataclysme et, jusqu’à la fin, la guerre et les désastres décrétés. *

27 Et il consolidera une alliance avec un grand nombre * le temps d’une semaine ; et le temps d’une demi-semaine il fera cesser le sacrifice et l’oblation, * et sur l’aile du Temple * sera l’abomination de la désolation * jusqu’à la fin, jusqu’au terme assigné pour le désolateur. »

Daniel 9 (20-27)

–      Verset 21. plein vol. Litt. « volant de vol, me toucha ».

–      Verset 22. il vint. « II vint » LXX. syr.; « II me fit comprendre » hébr.

–      Verset 23. des prédilections. « homme » est ici sous-entendu. Cf. 10 11, 19. La Vulgate. traduit « l’homme de désirs », mais il s’agit bien des complaisances divines pour Daniel, non des désirs de son âme.

–      Verset 23la vision. La prophétie qui suit, parallèle à celles des ch. voisins, vise les événements de la persécution d’Antiochus, mais dans un style littéraire allusif et mystérieux (absence de noms propres, chiffres conventionnellement arrondis) qui signale que le texte a une portée plus haute. Comme l’annonce du royaume messianique, 2 28+ ; 7 13+, elle aura sa réalisation définitive au temps du Christ et de l’Eglise. L’ère de plénitude décrite au v. 24 dépasse infiniment un quelconque retour à la paix. Mais le détail des vv. 25-27, qui décrivent les périodes précédentes, reste obscur.

–      Verset 24. septante semaines. II s’agit d’un nombre parfait de semaines d’années. Le point de départ du comput est la date de la révélation faite à Jérémie, cf. v. 25. Le terme envisagé est la restauration de Jérusalem et le retour des captifs, que 2 Ch 36 22-23 (= Esd 1 1-3) voit réalisés par le décret libérateur de Cyrus en 538.

–      Verset 24pour sceller. « sceller » signifie tantôt « mettre fin à », tantôt « garantir », et a ici le sens plénier « d’accomplir ».

–      Verset 24. des saints. Soit l’autel ou le Temple, soit le grand prêtre, cf. 1 Ch 23 13 : la restauration du sacerdoce saint coïncide avec celle de l’autel et du Temple, elle est envisagée dans une même perspective prophétique.

–      Verset 25. Prince Messie. Messie ou « oint », cf. Ex 30 22+ ; 1 S 9 26+ ; Is 45 1. Les plus anciens Pères de l’Église ne sont pas d’accord sur l’identité de ce Prince Messie, pas plus que pour affirmer que le v. 26 vise la mort de Jésus. Certains renvoyaient la dernière semaine à la fin des temps.

–      Verset 25. remparts. C’est la période de reconstruction sous le régime perse.

–      Verset 26. un messie. On peut, avec Théodotion, identifier cet Oint avec le grand prêtre Onias III, cf 2 4 30-38, déposé vers 175 et assassiné par les gens d’Antiochus Épiphane : ce serait aussi le Prince de l’Alliance de 11 22.

–      Verset 26. pour lui. Un mot a dû tomber du texte. Théod. supplée « de faute ». On a proposé « de successeur ».

–      Verset 26. décrétés. Décrétés par Dieu, cf. 8 25+.

–      Verset 27. grand nombre. Ce passage s’éclaire peut-être à la lumière de 11 30-32 : « L’alliance » désignant ici le ralliement des impies autour du tyran qui les a attirés à trahir l’Alliance sainte. Cf. 1 M 1 21, 43, 52 ; 2 M 4 10s.

–      Verset 27. l’oblation. L’abolition du sacrifice ancien ne signifie pas ici son remplacement par le sacrifice de la nouvelle alliance ; les passages parallèles montrent qu’elle est l’œuvre des impies.

–      Verset 27. du Temple. « du Temple » n’est pas précisé dans l’hébr. mais le sens est évident.

–      Verset 27. la désolation. Litt. « l’abomination horrifique » ou « désolatrice ». Cette expression (shiqqûçîm meshomem), dont nous avons gardé la traduction consacrée par l’usage, doit évoquer d’une part les antiques baals, objets de l’idolâtrie jadis reprochée à Israël par ses prophètes (shiqqâç étant un équivalent méprisant de Baal, et shomem jouant sur le titre de ces baals phéniciens « rois des cieux », baal shamem); et d’autre part le Zeus Olympios auquel on consacra le Temple de Jérusalem, cf. 2 M 6 2.

————————

2 Ch 36 22-23 22 Et la première année de Cyrus, roi de Perse, pour accomplir la parole de Yahvé prononcée par Jérémie, Yahvé éveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit proclamer – et même afficher – dans tout son royaume : 23 « Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : Yahvé, le Dieu du ciel, m’a remis tous les royaumes de la terre ; c’est lui qui m’a chargé de lui bâtir un Temple à Jérusalem, en Juda. Quiconque, parmi vous, fait partie de tout son peuple, que son Dieu soit avec lui et qu’il monte ! »

Ex 30 22+  22 Yahvé parla à Moïse et lui dit : 23 « Pour toi, prends des parfums de choix : cinq cents sicles de myrrhe vierge, la moitié de cinnamome odoriférant : deux cent cinquante sicles, et de roseau odoriférant deux cent cinquante sicles. 

1 S 9 26+  On prépara un lit sur la terrasse pour Saül 26 et il se coucha. Dès que parut l’aurore, Samuel appela Saül sur la terrasse : « Lève-toi, dit-il, je vais te dire adieu. » Saül se leva, et Samuel et lui sortirent tous deux au-dehors. 27 Ils étaient descendus à la limite de la ville quand Samuel dit à Saül : « Ordonne au serviteur qu’il passe devant nous, * mais toi, reste maintenant, que je te fasse entendre la parole de Dieu. »

Is 45 1. 45   1 Ainsi parle Yahvé à son oint, à Cyrus dont j’ai saisi la main droite, pour faire plier devant lui les nations et désarmer les rois, * pour ouvrir devant lui les vantaux, pour que les portes ne soient plus fermées.

2 M 4 30-38, 30 Sur ces entrefaites, il arriva que les habitants de Tarse et de Mallos se révoltèrent parce que leurs villes avaient été données en présent à Antiochis, la concubine du roi. ——– . 38 Enflammé d’indignation, il dépouilla immédiatement Andronique de la pourpre et déchira ses vêtements, puis l’ayant fait mener par toute la ville, il envoya hors de ce monde le meurtrier, à l’endroit même où il avait exercé son impiété sur Onias, le Seigneur le frappant ainsi d’un juste châtiment. *

2 M 4 10s. 10 Le roi ayant consenti, Jason, dès qu’il eut saisi le pouvoir, amena ses frères de race à la pratique de la vie grecque. 11 II supprima les franchises que les rois, par philanthropie, avaient accordées aux Juifs grâce à l’entremise de Jean, père de cet Eupolème qui sera envoyé en ambassade pour conclure un traité d’amitié et d’alliance avec les Romains ; détruisant les institutions légitimes, Jason inaugura des usages contraires à la Loi.

2 M 6 2. 2 pour profaner le Temple de Jérusalem et le dédier à Zeus Olympien, et celui du mont Garizim à Zeus Hospitalier, comme le demandaient les habitants du lieu.