Faux amis.
37 1 Tout ami dit : « Moi aussi je suis ton ami », mais tel n’est ami que de nom. 2 N’est-ce pas pour un homme un chagrin mortel qu’un camarade ou un ami qui devient ennemi ? 3 Ô mauvais penchant, pourquoi as-tu été créé, pour couvrir la terre de malice ? 4 Le camarade félicite un ami dans le bonheur et au moment de l’adversité se tourne contre lui. *
5 Le camarade compatit avec son ami par intérêt * et au moment du combat prend les armes. 6 N’oublie pas ton ami dans ton cœur, ne perds pas son souvenir au milieu des richesses.
- Vers 3. été créé. « créé », litt. « roulé (dans quelque chose) »; le mot, peut-être mal transcrit ou altéré par une correction théologique, est interprété d’après l’hébr. : « Malheur au méchant qui dit : Pourquoi ai-je été créé ? » – Le « mauvais penchant » qui entraîne l’homme au mal est un élément important de la théologie rabbinique.
- Vers 4. contre lui. Hébr. : « Mauvais est l’ami qui profite de la table et au moment de l’adversité se tient au loin. »
- Vers 5. par intérêt. Litt. « dans l’intérêt de son ventre ». – Les vv. 4-5 présentent le contraste entre deux compagnons : l’un s’enfuit lors du danger, l’autre reste fidèle. Le v. 5 hébr. rend le contraste plus clair : « Le bon ami combat contre l’ennemi, et contre les adversaires prend les armes. »
Les conseillers.
7 Tout conseiller donne des conseils, mais il en est qui cherchent leur intérêt. 8 Méfie-toi du donneur de conseils, demande-toi d’abord de quoi il a besoin – car il donne ses conseils dans son propre intérêt – de crainte qu’il ne jette son dévolu sur toi, *
9 qu’il ne te dise : « Tu es sur la bonne voie », et ne reste à distance pour voir ce qui t’arrivera. 10 Ne consulte pas quelqu’un qui te regarde en dessous et à ceux qui t’envient, cache tes desseins. 11 Ne consulte pas non plus une femme sur sa rivale, *
ni un poltron sur la guerre, ni un négociant sur le commerce, ni un acheteur sur une vente, ni un envieux sur la reconnaissance, ni un égoïste sur la bienfaisance, ni un paresseux sur un travail quelconque, ni un mercenaire saisonnier sur l’achèvement d’une tâche, ni un domestique nonchalant sur un grand travail ; ne t’appuie sur ces gens pour aucun conseil.
12 Mais adresse-toi toujours à un homme pieux, * que tu connais pour observer les commandements, dont l’âme est comme la tienne, et qui, si tu échoues, sera compatissant. 13 Ensuite, tiens-toi au conseil de ton cœur, car nul ne peut t’être plus fidèle.
14 Car l’âme de l’homme l’avertit souvent mieux que sept veilleurs en faction sur une hauteur. 15 Et par-dessus tout cela, supplie le Très-Haut, qu’il dirige tes pas dans la vérité.
- Vers 8. sur toi. Texte incertain; hébr. : « pourquoi cela arrive-t-il ? »
- Vers 11. sa rivale. Le développement qui suit illustre les vv. 7-8 en donnant l’exemple de conseillers qui ont un intérêt personnel dans les avis qu’ils peuvent donner.
- Vers 12. homme pieux. Hébr. : « celui qui est dans la crainte (de Dieu) », cf. Pr 1 7+. Pour Ben Sira, la crainte de Dieu l’emporte sur toutes les sagesses profanes.
Vraie et fausse sagesse.
16 Le principe de toute œuvre c’est la raison, * avant toute entreprise il faut la réflexion. 17 La racine des pensées, c’est le cœur, il donne naissance à quatre rameaux : * 18 le bien et le mal, la vie et la mort, et ce qui les domine toujours, c’est la langue.
19 Tel homme est habile pour enseigner les autres qui, pour lui-même, n’est bon à rien ; 20 tel homme, beau parleur, est détesté, il finira par mourir de faim, * 21 car le Seigneur ne lui accorde pas sa faveur : il est dépourvu de toute sagesse. 22 Tel est sage à ses propres yeux et les fruits de son intelligence sont, à l’entendre, assurés. *
23 Le vrai sage enseigne son peuple et les fruits de son intelligence sont assurés. * 24 Le sage est comblé de bénédiction, tous ceux qui le voient le proclament heureux. 25 Le temps de la vie humaine est compté, mais les jours d’Israël sont infinis. 26 Le sage, au milieu du peuple, s’acquiert la confiance : son nom vivra éternellement.
- Vers 16. la raison. Ou « la parole » (logos\ mais, dans ce contexte, la parole est l’expression de la sagesse créatrice.
- Vers 17. rameaux. D’après l’hébr.; grec : « comme signe de changement de cœur, quatre parties apparaissent ».
- Vers 20. de faim. Hébr. : « » Tel est sage et agit sagement pour beaucoup, qui pour lui-même est un sot. 20 Tel est sage et méprisé pour ses paroles, il sera privé de toute nourriture agréable. »
- Vers 22. assurés. Hébr. : « sont pour son corps. »
- Vers 23. sont assurés. Hébr. : « Tel sage est sage pour les gens de son peuple, et les fruits de son intelligence sont pour eux. »
La tempérance.
27 Mon fils, pendant ta vie éprouve ton tempérament, vois ce qui t’est contraire et ne te l’accorde pas. 28 Car tout ne convient pas à tous et tout le monde ne se trouve pas bien de tout.
29 Ne sois pas gourmand de toute friandise et ne te jette pas sur la nourriture, 30 car trop manger est malsain et l’intempérance provoque les coliques. 31 Beaucoup sont morts pour avoir trop mangé, celui qui se surveille prolonge sa vie.