Perspectives d’avenir.
2 1 Le nombre des enfants d’Israël sera comme le sable de la mer, * qu’on ne peut ni mesurer ni compter ; au lieu même * où on leur disait : « Vous n’êtes pas mon peuple, » on leur dira : « Fils du Dieu vivant. » 2 Les enfants de Juda et les enfants d’Israël se réuniront, ils se donneront un chef unique et ils déborderont hors du pays ; * car il sera grand le jour de Yizréel. 3 Dites à vos frères : « Mon Peuple, » et à vos sœurs : « Celle dont on a pitié. » *
- Vers 1. de la mer. Reprise de l’antique promesse attestée par la tradition yahviste (Gn 32 13) et élohiste (Gn 22 17).
- Vers 1. lieu même. Yizréel, lieu symbolique du Jour de Yahvé, cf. Am 5 18+, appelé ici à dessein jour de Yizréel (v.2). Cf. 1 5.
- Vers 2. du pays. Traduction incertaine. D’autres comprennent : « ils s’empareront du pays »; « ils submergeront le pays »; « ils reviendront de leur pays » (d’exil).
- Vers 3. a pitié. Nouveaux noms symboliques opposés à ceux de 1 6 et 1 9. Il n’y a pas de nom prenant le contre-pied de Yizréel, le premier fils d’Osée, dont la signification est double, signe à la fois de malheur et de bonheur, cf. 1 5+.
Yahvé et son épouse infidèle. *
4 Intentez procès à votre mère, intentez-lui procès ! * Car elle n’est pas ma femme, et moi je ne suis pas son mari. * Qu’elle écarte de sa face ses prostitutions, et d’entre ses seins ses adultères. * 5 Sinon je la déshabillerai toute nue * et la mettrai comme au jour de sa naissance ; je la rendrai pareille au désert, * je la réduirai en terre aride, je la ferai mourir de soif, 6 et de ses enfants je n’aurai pas pitié, car ce sont des enfants de prostitution. 7 Oui, leur mère s’est prostituée, celle qui les conçut s’est déshonorée ; car elle a dit : Je veux courir après mes amants, * qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.
8 C’est pourquoi je vais obstruer son chemin * avec des ronces, je l’entourerai d’une barrière pour qu’elle ne trouve plus ses sentiers ; 9 elle poursuivra ses amants et ne les atteindra pas, elle les cherchera et ne les trouvera pas. Alors elle dira : Je veux retourner vers mon premier mari, car j’étais plus heureuse alors que maintenant. 10 Elle n’a pas reconnu que c’est moi qui lui donnais le froment, le vin nouveau et l’huile fraîche, qui lui prodiguais cet argent et cet or qu’ils ont employés pour Baal ? *
11 C’est pourquoi je reprendrai mon froment en son temps et mon vin nouveau en sa saison ; je retirerai ma laine et mon lin qui devaient couvrir sa nudité. 12 Puis je dévoilerai son infamie aux yeux de ses amants et personne ne la délivrera de ma main. 13 Je ferai cesser toutes ses réjouissances, ses fêtes, ses néoménies, ses sabbats et toutes ses solennités. 14 Je dévasterai sa vigne et son figuier, * dont elle disait : Ils sont le salaire que m’ont donné mes amants ; j’en ferai un hallier et la bête sauvage les dévorera.
15 Je la châtierai pour les jours * des Baals auxquels elle brûlait de l’encens, quand elle se parait de son anneau et de son collier et qu’elle courait après ses amants ; et moi, elle m’oubliait ! Oracle de Yahvé.
16 C’est pourquoi je vais la séduire, * je la conduirai au désert * et je parlerai à son cœur. 17 Là, je lui rendrai ses vignobles, et je ferai du val d’Akor une porte d’espérance. * Là, elle répondra comme aux jours de sa jeunesse, comme au jour où elle montait du pays d’Égypte. 18 II adviendra, en ce jour-là – oracle de Yahvé – que tu m’appelleras « Mon mari », et tu ne m’appelleras plus « Mon Baal ». * 19 J’écarterai de sa bouche les noms des Baals, et ils ne seront plus mentionnés par leur nom. 20 Je conclurai pour eux une alliance, en ce jour-là, avec les bêtes des champs, avec les oiseaux du ciel et les reptiles du sol ; l’arc, l’épée, la guerre, je les briserai et les bannirai du pays, et eux, je les ferai reposer en sécurité. *
21 Je te fiancerai * à moi pour toujours ; je te fiancerai dans la justice et dans le droit, dans la tendresse * et la miséricorde ; 22 je te fiancerai à moi dans la fidélité, et tu connaîtras Yahvé. * 23 II adviendra, en ce jour-là, que je répondrai – oracle de Yahvé – je répondrai aux cieux et eux répondront à la terre ; 24 la terre répondra au froment, au vin nouveau et à l’huile fraîche, et eux répondront * à Yizréel. 25 Je la sèmerai * dans le pays, j’aurai pitié de Lo-Ruhamah, je dirai à Lo-Ammi : « Tu es mon peuple » et lui dira : « Mon Dieu ! » *
- Titre. Yahvé parle ici à Israël le langage de l’amour bafoué qui ne se résigne pas à haïr, mais qui, par une série de châtiments, tente de ramener l’infidèle, y réussit, l’éprouve, la reprend avec la ferveur des fiançailles et la comble de biens.
- Vers 4. procès. Le procès est une forme littéraire fréquente chez les prophètes, cf. 4, 1 ; Is 3 13 ; Mi 6 1 ; Jr 2 9, etc. Mais dans ces textes, c’est Dieu qui fait un procès à son peuple infidèle. L’invitation adressée aux enfants, aussi coupables que leur mère (1 2), à plaider contre elle est une invitation à se désolidariser d’elle.
- Vers 4. son mari. Ces expressions sont attestées en Mésopotamie comme formule juridique du divorce. Il en était probablement de même en Israël.
- Vers 4. ses adultères. Par « prostitutions » et « adultères », il faut probablement entendre ici des amulettes, tatouages et autres signes distinctifs de la prostituée, cf. Pr 7 10; Gn 38 15.
- Vers 5. toute nue. L’usage juridique de dépouiller de ses vêtements l’épouse coupable est également attesté dans le Proche-Orient. Cf. Ez 16 37-3.9 ; Is 47 2-3 ; Jr 13 22 ; Na 3 5 ; Ap 17 16.
- Vers 5. au désert. On passe de l’épouse à la terre, dont elle est le symbole. Les richesses de Canaan, qui ont été la cause du péché d’Israël, 10 1 ; 13 6, doivent disparaître, 4 3; 5 7 ; 9 6 ; 13 15.
- Vers 7. mes amants. « courir après », litt. « aller derrière, suivre » au sens de s’attacher à. – Les « amants » sont les divinités cananéennes.
- Vers 8. son chemin. « son chemin » grec et syr. ; « ton chemin » hébreu.
- Vers 10. pour Baal. Pour en faire des objets destinés au culte de Baal.
- Vers 14. son figuier. « Vigne et figuier » : expression traditionnelle de la paix, de la tranquillité et de l’aisance qui a régné au temps de Salomon (1 R 5 5) et qui existera à nouveau aux temps messianiques (Mi 4 4 ; Za 3 10). Ici, il s’agit de la prospérité qui détourne le peuple de Yahvé, cf. Dt 8 11-20, et pousse au culte des idoles auxquels cette prospérité est attribuée, vv. 7-14.
- Vers 15. les jours. Jours de fête cultuelle, cf. 9 5 ; Ps 118 24 ; Ne 8 9.
- Vers 16. la séduire. II faut entendre le mot en un sens fort : c’est l’attitude de quelqu’un qui détourne son partenaire du chemin qu’il aurait dû suivre, cf. Jg 14 15. La même expression est employée à propos de l’homme qui séduit une vierge, Ex 22 15. Cf. aussi Jr 20 1.
- Vers 16. au désert. La vie au désert, durant l’Exode, apparaît comme un idéal perdu (déjà Am 5 25 ; Os 12 10) ; Israël encore enfant, Os 11 1-4, ne connaissait pas les dieux étrangers et suivait fidèlement Yahvé, présent dans la nuée, Os 2 16-17 ; Jr 2 2-3. Sur l’utilisation prophétique du thème de l’Exode, voir encore Is 40 3+.
- Vers 17. d’espérance. Le val d’Akor (une des vallées des environs de Jéricho, qui donnent accès à l’intérieur du pays) a été le lieu d’un acte d’infidélité durement puni par Yahvé, Jos 7 24-26. Son nom signifie vallée de malheur, d’après Jg 7 26+. Il deviendra porte d’espérance, en donnant accès a une Terre Sainte rénovée.
- Vers 18. mon Baal. Le nom de baal (« maître ») était donné au mari. Ce nom entrait jadis en composition dans de nombreux noms de personne, cf. 1 S 14 49+ ; 2 S 2 8, etc.; 1 Ch 8 33 ; 9 39-40, etc., sans que cela impliquât idolâtrie : c’est Yahvé qui était le « maître » à qui le nom vouait son porteur. Mais à une époque plus récente, le mot baal fut considéré comme impie, par sa référence aux Baals cananéens (cf. Jg 2 13+). C’est ainsi qu’Osée en proscrit l’usage, v. 19. Le passage de « mon maître » à « mon mari » insinue que l’accent est désormais mis, sur l’intimité du lien conjugal plus que sur la subordination de l’épouse à l’époux, cf. Jn 15 15
- Vers 20. en sécurité. La restauration messianique s’effectuera dans la justice et la sainteté, vv. 21-22. Dieu reviendra dès lors habiter au milieu de son peuple pour le combler de ses bienfaits, cf. Lv 26 3-13 ; Dt 28 1-14. Le ciel donnera la pluie en son temps et la terre ses produits en abondance, Os 2 23-24 ; 14 8-9 ; Am 9 13 ; Jr 31 12, 14 ; Ez 34 26-27, 29 ; 36 29-30 ; Is 30 23-26 ; 49 10 ; Jl 2 19, 22-24 ; 4 18 ; Za 8 12. On ne craindra plus que d’autres viennent s’en emparer, Am 9 15 ; Is 65 21-23, cf. Dt 28 30-33, car Israël ne subira plus l’invasion étrangère, Mi 5 4 ; Is 32 17-18 ; Jl 2 20 ; Jr 46 27 ; cf. Is 4 5-6 (expliqué par 25 4-5); Dieu fera pour lui un pacte avec les bêtes féroces, Os 2 20 ; Ez 34 25, 28. La paix s’étendra à tous les peuples, Is 24 = Mi 4 3 ; cf. Is 11 6-8+ ; 65 25, sous l’égide du Roi-Messie, Is 9 5-6 ; Za 9 10. La mort elle-même disparaîtra, Is 25 7-8, et la joie remplacera la souffrance et les larmes, Is 65 18 49 ; Jr 31 13; Ba 4 23, 29, cf. Ap 21 4.
- Vers 21. te fiancerai. Ce verbe est utilisé dans la Bible uniquement à propos d’une jeune fille vierge. Dieu abolit ainsi totalement le passé adultère d’Israël, qui est comme une créature nouvelle. Dans l’expression « je te fiancerai dans (la justice) », ce qui suit la préposition « dans » désigne la dot que le fiancé offre à sa fiancée (même construction en 2 S 3 14). Ce que Dieu donne à Israël dans ces noces nouvelles ce ne sont plus les biens matériels de l’alliance ancienne, 2 10, mais les dispositions intérieures requises pour que le peuple soit désormais fidèle à l’alliance. Nous ayons déjà ici en germe tout ce qui sera développé par Jérémie et Ézéchiel : l’alliance nouvelle et éternelle («pour toujours», v. 21), la loi inscrite dans le cœur, le cœur nouveau, l’Esprit nouveau, Jr 31 31-34 ; Ez 36 26-27. Cf. Ez 36 27+.
- Vers 21. la tendresse. Le mot (hesed) exprime d’abord l’idée d’un lien, d’un engagement. Dans le domaine profane il en vient à désigner l’amitié, la solidarité, la loyauté, surtout lorsque ces vertus procèdent d’un pacte. En Dieu, ce terme exprime la fidélité à son alliance, et la bonté qui en découle à l’égard du peuple choisi (la « grâce » en Ex 34 6), autrement dit (et ce mot convient à partir d’Osée, par référence à la comparaison de l’union conjugale) L’amour de Dieu pour son peuple, Ps 136 1-26 ; Jr 31 3, etc., et les bienfaits qui en découlent, Ex 20 6 ; Dt 5 10 ; 2 S 22 51 ; Jr 32 18 ; Ps 18 51. Mais cette hesed de Dieu appelle en l’homme aussi la hesed, c’est-à-dire le don de l’âme, l’amitié confiante, l’abandon, la tendresse, la « piété », en un mot l’amour qui se traduit par une soumission joyeuse à la volonté de Dieu et par la charité pour le prochain, Os 4 2 ; 6 6. Cet idéal, qu’expriment de nombreux Psaumes, sera celui des Hasidim ou « Assidéens », 1 M 2 42+.
- Vers 22. Yahvé. Chez Osée la « connaissance de Yahvé » accompagne la hesed, ici vv. 21-22 et 4 2 ; 6 6. Il ne s’agit donc pas d’une simple connaissance intellectuelle. De même que Dieu « se fait connaître » à l’homme en se liant à lui par une alliance, en lui manifestant par ses bienfaits son amour (hesed), de même l’homme « connaît Dieu » par une attitude qui implique la fidélité à son alliance, la reconnaissance de ses bienfaits, l’amour. Cf. Jb 21 14 ; Pr 2 5 ; Is 11 2 ; 58 2. Dans la littérature de sagesse, la « connaissance » est à peu près synonyme de « sagesse ».
- Vers 24. répondront. Noter la répétition du verbe répondre : Dieu répondra à l’attente de sa création, et la création répondra à ce que les hommes attendent d’elle en conformité avec le dessein divin. C’est le contraire de l’état actuel de désordre dû au péché, cf. 4 3 ; On 3 17s ; Is 11 6+ ; Rm 8 19+.
- Vers 25. la sèmerai. C’est la signification du nom de Yizréel, cf. 1 4+ ; 1 5+.
- Vers 25. Mon Dieu. L’amour de Dieu pour son peuple va contredire les noms de malheur (« Non-Aimée », « Pas-Mon-Peuple »), qui disparaissent avec la malédiction dont ils étaient le présage. En 2 1, 3, ils sont remplacés par leurs contraires.