AT-40 LE LIVRE DE MICHÉE

Chapitre : 1—  5 6  7

III. Nouveau procès d’Israël

REPROCHES ET MENACES

Yahvé fait le procès de son peuple. *

 6   1 Écoutez donc ce que dit Yahvé : « Debout ! Entre en procès devant les montagnes et que les collines entendent ta voix ! » * 2 Écoutez, montagnes, le procès de Yahvé, prêtez l’oreille, * fondements de la terre, car Yahvé est en procès avec son peuple, il plaide contre Israël :

3 « Mon peuple, que t’ai-je fait ? en quoi t’ai-je fatigué ? Réponds-moi. 4 Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, * je t’ai racheté de la maison de servitude ; j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Miryam. 5 Mon peuple, souviens-toi donc : quel était le projet de Balaq, roi de Moab ? Que lui répondit Balaam, fils de Béor ? …de Shittim à Gilgal, pour que tu connaisses les justes œuvres de Yahvé. » *

6 – « Avec quoi me présenterai-je devant Yahvé, me prosternerai-je devant le Dieu de là-haut ? Me présenterai-je avec des holocaustes, avec des veaux d’un an ? 7 Prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, à des libations d’huile par torrents ? Faudra-t-il que j’offre mon aîné pour prix de mon crime, le fruit de mes entrailles pour mon propre péché ? » * 8 – « On t’a fait savoir, * homme, ce qui est bien, ce que Yahvé réclame de toi : rien d’autre que d’accomplir la justice, d’aimer la bonté et de marcher humblement avec ton Dieu. »

  • – Titre. Au réquisitoire de Yahvé rappelant ses bienfaits, vv. 3-5, font suite une interrogation du fidèle repentant sur les exigences de son Dieu, vv. 6-7, et une réponse du prophète, v. 8.
  • – Verset 1. ta voix. Les montagnes, lieux par excellence des rencontres de Dieu etc.) son peuple (Sinaï, Nébo, Ébal et Garizim, Sion, Carmel, etc.) et témoins immuables, sont fréquemment personnifiées, Gn 49 26 ; 2 S 1 21 ; Ez 35-36 ; Ps 68 16-17, etc.
  • – Verset 2. l’oreille. «prêtez l’oreille» weha »azînû conj.; «et vous les solides» weha »etanîm hébr.
  • – Verset 4. d’Égypte. Assonance entre « je t’ai fatigué » (hèle ‘etika) et « je t’ai fait monter » (he ‘elitîka) – Au peuple qui se plaint d’être abandonné par Dieu, Yahvé va rappeler ses bienfaits passés. Ce texte a été repris dans les « Improperes » du Vendredi saint.
  • – Verset 5. de Yahvé. L’hébr. a une lacune. Il s’agit du passage du Jourdain. – « tu connaisses» vers.; «connaissance de» hébreu. – Les «justes œuvres » de Yahvé sont les hauts faits de l’Histoire Sainte, par lesquels Yahvé a tenu ses engagements d’allié. Comme l’Alliance elle-même vient de l’initiative divine, cette « justice » est pure grâce.
  • – Verset 7. propre péché. A la plainte de Yahvé à son peuple, c’est le fidèle qui répond, ce qui marque bien l’aspect personnel de la religion pour le prophète. Le fidèle propose des sacrifices, légitimes ou non; le prophète va les refuser, v. 8, pour leur substituer une religion spirituelle, marquée par les exigences que déjà « on a fait savoir » à l’homme : la justice (Amos), la bonté (Osée), l’humilité devant Dieu (Isaïe).
  • – Verset 8. fait savoir. « On t’a fait savoir » grec; « II t’a fait savoir » hébr.; «je te ferai savoir »,syr., Vulg.

Contre les fraudeurs dans la cité.

9 C’est la voix de Yahvé ! Il crie à la cité : Écoutez, tribu et assemblée de la cité ! * 10 Puis-je supporter une mesure fausse * et un boisseau diminué, abominable ? 11 Puis-je tenir pour pur * qui se sert de balances fausses, d’une bourse de poids truqués ? 12 * Elle dont les riches sont pleins de violence et dont les habitants profèrent le mensonge ! 13 Aussi, moi-même, j’ai commencé * à te frapper, à te dévaster pour tes péchés.

14 Tu mangeras, mais tu ne pourras te rassasier ; * tu mettras de côté, mais tu ne pourras rien garder ; et si tu peux garder quelque chose, je le livrerai à l’épée. 15 Tu sèmeras, mais tu ne pourras faire la moisson ; tu presseras l’olive, mais tu ne pourras t’oindre d’huile, le moût, mais tu ne pourras boire de vin.

  • – Verset 9. de la cité. Avant « Écoutez », l’hébreu. ajoute trois mots inintelligibles, litt. : « succès verra ton nom » (?). – « assemblée de la cité » d’après grec et Targ.; « et qui l’a déterminé » (?) hébr.
  • – Verset 10fausse. « Puis-je supporter une mesure fausse » ha ‘essah bat rasha ‘ conj.; « Y a-t-il (?) la maison du méchant, des trésors de méchanceté » ha ‘ish bêt rasha’ ‘oçerôt resha’ hébr.
  • – Verset 11. pour pur. « Puis-je tenir pour pur » Vulg.; « Serai-je pur » hébr.
  • – Verset 12. Elle. Plusieurs auteurs transposent ce v. à la suite du v. 9, pour assurer une meilleure continuité du texte. – La fin du v. semble être une glose tirée du Ps 120 2-3.
  • – Verset 13. commencé. « commencé » versions ; « rendu malade » hébr.
  • – Verset 14. te rassasier. L’hébr. ajoute deux mots dont le premier est inconnu. Peut-être « et la faim (ou : et ta saleté) sera en ton sein ».

L’exemple de Samarie.

16 Tu observes les lois d’Omri, toutes les pratiques de la maison d’Achab ; tu te conduis selon leurs principes, pour que je fasse de toi un objet de stupeur, de tes habitants une dérision, et que vous portiez l’opprobre des peuples. *

  • – Verset 16. des peuples. « Tu observes » versions; « il se garde » hébr. – « tu te conduis » conj.; pluriel hébr. – « tes (habitants) » conj.; « ses » hébr. – « des peuples » grec; « de mon peuple » hébr. – Les « pratiques » et les « principes » que dénonce le prophète sont peut-être le culte de Baal, mais plus probablement le luxe des grands et l’injustice sociale.