(07)-PREMIÈRE ÉPÎTRE AUX CORINTHIENS

Chapitres : 1 – 15 16

1 Épître aux Corinthiens Chap. 16 

Conclusion.

Recommandations. Salutations. Souhait final.

1 Corinthiens 16 (1-24)

          Verset 1, des saints. Sur cette collecte, voir Rm 15 26-28 ; Ga 2 10 ; 2 Co 8-9 ; Ac 24 17. Les « saints » sont les chrétiens de Jérusalem qui, de très bonne heure, eurent besoin d’être secourus, Ac 11 29-30. Cette collecte tint une grande place dans les préoccupations de Paul, qui voyait là le gage et le signe de l’unité entre les Églises fondées par lui et celles des judéo-chrétiens.

          Verset 2, de la semaine. C’est-à-dire le dimanche « le jour du Seigneur ».

          Verset 7, en passant. Autre traduction : « je ne veux pas, cette fois-ci, ne vous voir qu’en passant », ce qui supposerait une courte visite de peu antérieure, par ailleurs peu probable.

          Verset 9, toute grande. Même image en 2 Co 2 12 ; Col 4 3, pour désigner les facilités qui s’offrent au ministère de Paul, cf Ap 3 8 ; Ac 14 27+.

          Verset 12, y aller maintenant. Peut-être pour ne pas encourager par sa présence le parti qui s’est formé autour de son nom.

         Verset 17, d’Achaïcus. Sans doute avaient-ils apporté à Paul la lettre de Corinthe.

          Verset 19, d’Asie. C’est-à-dire de la province romaine d’Asie.

          Verset 22, anathème. Le mot répond d’ordinaire dans l’AT à l’hébreu « herem ». Dans le NT il a une fois le sens précis d’offrande au Temple, Lc 21 5 ; le plus souvent il exprime une malédiction qui s’adresse à celui même qui la prononce, s’il vient à manquer à un engagement sacré, Ac 23 12-21, ou à un autre, condamné pour une faute très grave, ici, 1 Co 16 22 ; Ga 1 8-9 etc.

Maran atha. Mots araméens qui avaient passé dans la langue liturgique ; ils exprimaient l’espoir de la Parousie prochaine. Ils signifient : « le Seigneur vient ». On peut lire aussi : « Marana tha» : « Seigneur vient », Ap 22 20, Rm 13 12 ; Ph 4 5 etc.

Fin de la première épître de Paul aux Corinthiens.

——————————

2 Co 2 12 ; 12 J’arrivai donc à Troas pour l’évangile du Christ, et, bien qu’une porte me fût ouverte dans le Seigneur, 13 mon esprit n’eut point de repos, parce que je ne trouvai pas Tite, * mon frère. Je pris donc congé d’eux et parti pour la Macédoine. 

Ac 23 12-21, 12 Lorsqu’il fit jour, les Juifs tinrent un conciliabule, où ils s’engagèrent par anathème * à ne pas manger ni boire avant d’avoir tué Paul. 13 Ils étaient plus de quarante à avoir fait cette conjuration. ——–  21 Ne va pas les croire. Plus de quarante d’entre eux le guettent, qui se sont engagés par anathème à ne pas manger ni boire avant de l’avoir tué. Et maintenant, ils sont tous prêts, escomptant ton accord. » 22 Le tribun congédia le jeune homme avec cette recommandation : « Ne raconte à personne que tu m’as révélé ces choses. »

Ap 22 20, » 20 Le garant de ces révélations l’affirme : « Oui, mon retour est proche ! » Amen, viens, Seigneur Jésus ! * 21 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous tous ! Amen.

<< 1 – 15 >> (retour chap. 1)