AT-04 LES  NOMBRES

Chapitre : 1–  15  16  17 

Révolte de Coré, Datân et Abirarn. *

16  1 Coré, fils de Yiçhar, fils de Qehat, fils de Lévi, Datân et Abiram, fils d’Éliab, et On, fils de Pélèt (Éliab et Pélèt étaient fils de Ruben) furent orgueilleux ; * 2 ils se dressèrent contre Moïse, ainsi que deux cent cinquante des Israélites, princes de la communauté, considérés dans les solennités, hommes de renom. 3 Ils s’attroupèrent alors contre Moïse et Aaron en leur disant : « Vous passez la mesure ! C’est toute la communauté, ce sont tous ses membres qui sont consacrés, et Yahvé est au milieu d’eux. Pourquoi vous élevez-vous au-dessus de la communauté de Yahvé ? »

4 Moïse, l’ayant entendu, tomba face contre terre. 5 Puis il dit à Coré et à tout son groupe : « Demain matin, Yahvé fera connaître qui est à lui, qui est l’homme consacré qu’il laissera approcher de lui. Celui qu’il fera approcher de lui, c’est celui-là qu’il choisit. 6 Voici ce que vous ferez : prenez les encensoirs de Coré et de tout son groupe, 7 mettez-y du feu et, demain, déposez dessus de l’encens devant Yahvé. Celui que choisira Yahvé, c’est lui l’homme consacré. Vous passez la mesure, fils de Lévi ! »

8 Moïse dit à Coré : « Écoutez donc, fils de Lévi ! 9 Est-ce trop peu pour vous que le Dieu d’Israël vous ait distingués de la communauté d’Israël, vous appelant auprès de lui pour faire le service de la Demeure de Yahvé, vous plaçant en face de cette communauté quand vous officiez pour elle ? 10 II t’a appelé auprès de lui, toi et avec toi tous tes frères les Lévites, et vous voulez en plus être prêtres ! 11 C’est donc contre Yahvé que vous vous êtes ligués, toi et ton groupe : qu’est donc Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ? »

12 Moïse envoya appeler Datân et Abiram, fils d’Éliab. Ils répondirent : « Nous ne viendrons pas. 13 N’est-ce pas assez de nous avoir fait quitter une terre qui ruisselle de lait et de miel * pour nous faire mourir en ce désert, que tu veuilles encore t’ériger en prince sur nous ? 14 Ah ! Ce n’est pas une terre qui ruisselle de lait et de miel où tu nous as conduits, et tu ne nous as pas donné en héritage champs et vergers ! Penses-tu rendre ces gens aveugles ? Nous ne viendrons pas. » 15 Moïse entra dans une violente colère, et il dit à Yahvé : « Ne prends pas garde à leur oblation. Je ne leur ai pas pris un âne, et je n’ai fait de tort à aucun d’eux. »

  •           Titre. La plupart des critiques admettent qu’il y a dans ces ch. Deux récits parallèles imbriqués l’un dans l’autre. L’un yahviste ou élohiste, vv. lb-2, 12-15, 25-34) se réfère à la révolte politique des Rubénites Datân et Abiram, l’autre (sacerdotal, vv. l1, 2b-l 1, 16-24,27″,35) aux prétentions religieuses des Qehatites en face des Aaronides.
  •           Vers 13. lait et de miel. Cette expression qui désigne ailleurs la Terre Promise est ici exceptionnellement appliquée à l’Égypte

Le châtiment.

16 Moïse dit à Coré : « Toi et tout ton groupe, venez demain vous mettre en présence de Yahvé, toi et eux, ainsi qu’Aaron. 17 Que chacun prenne son encensoir, y mette de l’encens, et que chacun apporte son encensoir devant Yahvé – deux cent cinquante encensoirs. Toi et Aaron aussi, apportez chacun votre encensoir. » 18 Chacun prit son encensoir, y mit du feu et déposa de l’encens par-dessus. Puis ils se tinrent à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, ainsi que Moïse et Aaron. 19 Coré rassembla en face de ces derniers toute la communauté à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, et la gloire de Yahvé apparut à toute la communauté.

20 Yahvé parla à Moïse et à Aaron. Il dit : 21 « Séparez-vous de cette communauté, je vais la détruire en un instant. » 22 Ils tombèrent la face contre terre et s’écrièrent : « Oh ! Dieu, Dieu des esprits qui animent toute chair, vas-tu t’irriter contre toute la communauté quand un seul pêche ? » 23 Yahvé parla à Moïse et dit : 24 Parle à cette communauté et dis : « Éloignez-vous de la demeure de Coré. »

25 Moïse se leva et s’en vint auprès de Datant et Aram ; les anciens d’Israël le suivirent. 26 Il parla à la communauté et dit : « De grâce, écartez-vous des tentes de ces hommes pervers, et ne touchez à rien de ce qui leur appartient, de peur que tous leurs péchés ne vous emportent. » 27 Ils s’écartèrent des alentours de la maison de Coré.

Datant et Aram étaient sortis et se trouvaient à l’entrée de leurs tentes, avec leurs femmes, leurs fils et leurs jeunes enfants. 28 Moïse dit : « À ceci vous saurez que c’est Yahvé qui m’a envoyé pour accomplir toutes ces œuvres, et que je ne les fais pas de mon propre chef : 29 si ces gens meurent de mort naturelle, atteints par la sentence commune à tous les hommes, c’est que Yahvé ne m’a pas envoyé. 30 Mais si Yahvé fait quelque chose d’inouï, si la terre ouvre sa bouche et les engloutit, eux et tout ce qui leur appartient, et qu’ils descendent vivants au shéol, vous saurez que ces gens ont rejeté Yahvé. »

31 Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, le sol se fendit sous leurs pieds, 32 la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, eux et leurs familles, ainsi que tous les hommes de Coré et tous ses biens. * 33 Ils descendirent vivants au shéol, * eux et tout ce qui leur appartenait. La terre les recouvrit et ils disparurent du milieu de l’assemblée. 34 À leurs cris, tous les Israélites qui se trouvaient autour d’eux s’enfuirent. Car ils se disaient : « Que la terre ne nous engloutisse pas ! » 35 Un feu jaillit de Yahvé, qui consuma les deux cent cinquante hommes porteurs d’encens.

  •           Vers 32. et tous ses biens. Le récit de la révolte de Datân et Abiram, plus ancien que l’autre (cf. 16 I-i). Ignore encore la responsabilité individuelle. La fin de ce v. a été ajoutée lors de la fusion des deux récits.
  • Vers 33. au shéol. Mot d’origine inconnue, qui désigne les profondeurs de la terre,  Dt 32 22;  Is 14 9, etc.,  où  les  morts «descendent», Gn 37 35; 1 S 2 6, etc., et où bons et méchants mêlés, 1 S 28 19; PS 89 49; Ez 32 17-32, ont une morne survie, Qo 9 10, où Dieu n’est pas loué, Ps 6 6; 88 6, 12-13; 115 19; Is 38 18. Cependant la puissance du Dieu vivant, cf. Dt 5 26+, s’exerce même en ce séjour désolé, 1S 2 6 ; Sg 16 13 ; Am 92.  La doctrine des récompenses et des peines d’outre-tombe et celle de la résurrection, préparées par l’espérance des Psalmistes, Ps 16 10-11 ; 49 16, n’apparaissent clairement qu’à la fin de l’AT, Sg 3-5 (en liaison avec la croyance à l’immortalité, voir Sg 3 4+) ; 2 M 12 38+

Chapitre : 1–  15  16  17