AT-16 LE LIVRE DE NEHEMIE

CHAPITRES : 1—   11  12  13

Prêtres et lévites de retour sous Zorobabel et Josué. *

  • Titre. Les noms, absents de Esd 2 36-39, sont ceux des familles sacerdotales sous Yoyaqim, successeur de Josué, cf. vv. 12-21. Il y avait dans cette présentation un moyen juridique d’attester leurs droits, par l’antiquité.

Liste généalogique des grands prêtres. *

  • Titre. De 520 à 405 (Darius II).

Prêtres et lévites au temps du grand prêtre Yoyaqim. *

  • Titre. Donc après 500. Les noms alignés figurent encore au ch. 10. plus récent, avec trois nouvelles familles. La liste est suivie d’une note justificative sur sa provenance.
  • Vers 22. des prêtres. Au début du v., l’hébr. ajoute : « les lévites ». – « les chefs des familles de prêtres » î ms; « les chefs de famille et les prêtres » hébr.
  • Vers 22. Des Chroniques. Chronique officielle du Temple. – « le Livre des Chroniques jusqu’au » ajouté par conj.
  • Vers 22. Darius le Perse. Darius II, mort en 405.
  • Vers 25. des portes. Les chantres et portiers sont maintenant assimilés aux lévites, cf. 11 17+.
  • Vers 26. prêtre-scribe. La synchronisation de ces trois personnages est l’œuvre du Chroniste.

Dédicace du rempart de Jérusalem. *

  • TitreLa cérémonie se situe historiquement après 6 16; mais le Chroniste en a fait un pendant d’Esd 16 13-18 (Dédicace du Temple) : deux dédicaces achèvent ainsi deux périodes d’histoire, l’une dominée par Zorobabel et l’autre, aux yeux du Chroniste, par Esdras et Néhémie. – On peut reconstituer ainsi la cérémonie : Après les purifications d’usage, deux processions suivent la crête du rempart, en partant de la porte de la Vallée, l’une vers le sud, l’autre vers le nord (voir la carte). Elles se rejoignent au Temple où a lieu la clôture de la fête. Chaque cortège est composé d’un chœur de prêtres suivi de notables. Le Chroniste a coupé le récit en introduisant aux vv. 33-36 la liste des prêtres du premier chœur et, aux vv. 40-42, celle des prêtres du second chœur. Il a aussi introduit Esdras dans le défilé.
  • Vers 38. du peuple. vers la gauche » conj., cf. v. 31 ; « vis-à-vis » (?) hébr. – « des chefs » conj. d’après v. 32; omis par hébr.

Une époque idéale. *

CHAPITRES : 1—   11  12  13