Perversion religieuse et politique d’Israël.
12 * 1 Éphraïm m’entoure de mensonge et la maison d’Israël de tromperie. (Mais Juda est encore auprès de Dieu, au Saint il reste fidèle.) * 2 Éphraïm se repaît de vent, tout le jour il poursuit le vent d’est ; * il multiplie mensonge et fausseté : on conclut alliance avec Assur, on porte de l’huile à l’Égypte.
- Chap. 12. Ch. difficile où s’entremêlent l’énoncé de faits contemporains et le rappel de certains épisodes de la vie des patriarches. Pour le prophète et pour ses contemporains l’ensemble des générations successives issues des patriarches était considéré comme une seule personne. Le patriarche continuait en quelque sorte à vivre dans ses descendants et ceux-ci étaient déjà présents en lui, cf. He 7 9s.
- Vers 1. reste fidèle. Relecture postérieure, cf. 1 7+. – Après « encore », on supprime un mot inintelligible. Il faut peut-être suivre grec qui lit : « Mais Juda est encore connu de Dieu ».
- Vers 2. vent d’est. Vent brûlant, ici symbole de l’invasion assyrienne, cf. 13 15 ; Jr 18 17 ; Ez 17 10.
Contre Jacob et Éphraïm.
3 Yahvé est en procès avec Juda, * il va sévir contre Jacob selon sa conduite, et lui rendre selon ses actions. 4 Dès le sein maternel il supplanta son frère, dans sa vigueur il fut fort contre Dieu. * 5 II fut fort contre l’Ange et l’emporta, il pleura et l’implora. * A Béthel il le rencontra. C’est là qu’il parla avec nous. * 6 Oui, Yahvé, le Dieu Sabaot, Yahvé est son titre. 7 Pour toi, grâce à ton Dieu, tu reviendras. Garde l’amour et le droit et espère en ton Dieu toujours. * 8 Canaan a en main des balances trompeuses, il aime à exploiter. * 9 Éphraïm a dit : « Oui, je me suis enrichi, je me suis acquis une fortune ; » mais de tous ses gains, rien ne lui restera, à cause de la faute dont il s’est rendu coupable. *
- Vers 3. avec Juda. A la place de « Juda » il y avait sans doute primitivement « Israël ». Ce changement s’explique par le désir d’actualiser la prophétie d’Osée dans le royaume du Sud, cf. 1 7+.
- Vers 4. contre Dieu. Présomption et orgueil. Pécheur dès le sein de sa mère, Jacob continue à pécher à l’âge d’homme. Les épisodes de la vie de Jacob sont, ici et vv. 13-14, repris par Osée en mauvaise part.
- Vers 5. l’implora. Gn 32 24-28 ne dit rien de ces pleurs et supplications de Jacob, où Osée ne voit probablement qu’une ruse.
- Vers 5. avec nous. Certains corrigent le texte d’après Gn 35 15 et lisent « parla avec lui », mais cette correction est inutile : Osée applique à tout le peuple d’Israël ce qui est dit de Jacob, cf. v. 7.
- Vers 7. toujours. Toujours la même perspective : ces paroles de Yahvé à Jacob s’adressent en même temps au peuple issu de lui.
- Vers 8. à exploiter. Israël est assimilé à Canaan maudit par Yahvé (Gn 9 25), et dont le nom est synonyme de trafiquant, Ez 17 4 ; Is 23 ; Za 1421, etc.
- Vers 9. coupable. Traduit d’après le grec ; hébr. inintelligible; litt. : « tous mes gains, on ne trouvera pas en moi une faute qui (soit) péché. »
Perspectives de réconciliation.
10 Je suis Yahvé, ton Dieu, depuis le pays d’Égypte. Je te ferai encore habiter sous les tentes comme aux jours du Rendez-vous. * 11 Je parlerai aux prophètes, moi, je multiplierai les visions * et par le ministère des prophètes je parlerai en paraboles.
- Vers 10. Rendez-vous. Allusion probable à la « tente du Rendez-vous » (Ex 33 7, etc.) et au séjour au Sinaï où Dieu avait fixé un rendez-vous à son peuple, Ex 3 12, etc.
- Vers 11. les visions. Prophètes et visions sont un signe de la faveur de Yahvé, Dt 18 9-22 ; Ps 74 9 ; Lm 2 9 ; Nb 12 2-8; Ex 33 11.
Nouvelles menaces.
12 Si Galaad n’est qu’iniquité, eux ne sont que fausseté ; à Gilgal ils sacrifient aux taureaux, c’est pourquoi leurs autels seront comme des monceaux de pierres sur les sillons des champs. 13 Jacob s’enfuit aux campagnes d’Aram, Israël servit pour une femme, pour une femme, il garda les troupeaux. 14 Mais par un prophète, Yahvé fit monter Israël d’Égypte, et par un prophète il fut gardé. 13 Éphraïm l’a offensé amèrement : Yahvé rejettera sur lui le sang versé, son Seigneur lui revaudra ses outrages.