AT-17 LE LIVRE DE TOBIE

CHAPITRES : 1—  4  5  6 

V. Le compagnon.

  • Vers 3. pris l’une. « j’ai pris l’une » ajouté avec Vêt. Lat.
  • Vers 4. l’ange. Mis à part « l’Ange de Yahvé » ou « l’Ange de Dieu » qui, dans les textes anciens, désigne l’apparence visible de Dieu, cf. Gn 16 7+, les anges sont des créatures, distinctes de Dieu et inférieures à lui, les membres de sa cour céleste (appelés « fils de Dieu », Jb 1 6; cf. Ps 29 1+, « saints », Jb 5 1, « armée du ciel » 1 R 22 19; Ne 9 6; Ps 103 21; 148 2). Le prologue de Job évoque leur assemblée, Jb 1 6; 2 1, d’où partent les messagers (c’est le sens du mot « ange ») que Dieu envoie sur terre. Ce sont tantôt des anges de destruction, cf. Ex 12 23+; 2 R 19 35; Ez 9 1; Ps 78 49, tantôt des anges gardiens des nations et des individus, cf. Ex 23 20+; Dn 10 13+. Raphaël est envoyé comme guide de Tobie, 3 17, cf. Gn 24 7. Sur le rôle intermédiaire des anges dans la prophétie, voir Ez 40 3+. La doctrine se développera dans le Judaïsme et dans le NT.
  • Vers 6. de Médie. « Rhagès (de Médie) » Vêt. Lat, cf. 1 14; 4 1 ; « Ecbatane (de Médie) » S.
  • Vers 6. de la plaine. Géographie peu exacte; Ecbatane, aujourd’hui Hamadan, est assez éloignée de Rhagès, aujourd’hui Raï, près de Téhéran. Mais l’auteur ne se soucie pas de précision, il veut seulement situer son récit dans une région lointaine.
  • Vers 19. de notre enfant. « l’argent » conj.; « l’argent à l’argent » grec. – Ce v. difficile déroute les traducteurs. On pourrait aussi comprendre : « Que l’argent (de là-bas) ne s’ajoute pas à l’argent (d’ici) mais qu’il soit la rançon de notre enfant »; ou bien, en corrigeant : « Que l’argent ne passe pas avant le fils, mais qu’il soit sans valeur à coté de notre enfant. » Cette idée que l’argent ne doit pas passer avant l’enfant semble bien suggérée par le contexte.
  • Vers 21. ma sœur. Même nom donné à l’épouse ou à !a fiancée en 8 4, 7, 21 et en Ct 4 9s; 5 1,2; cf. 8 1.

CHAPITRES : 1—  4  5  6