AT-28 L’ECCLÉSIASTIQUE

Chapitre : 1—   5  6  7 

6 1 Car une mauvaise réputation produit confusion et infamie ; ainsi en est-il du pécheur à la parole double. 2 Ne t’exalte pas dans l’excès de ta passion, de peur que ta force ne soit déchirée (comme un taureau), 3 que tu ne dévores ton feuillage et que tu ne perdes tes fruits, que tu ne te retrouves comme du bois sec. 4 Une âme passionnée est la perte d’un homme, elle fait de lui la risée de ses ennemis.

  • Vers 15. les fautes. « évite les fautes » hébreu.; « ne sois pas ignorant » grec.

L’amitié

6 5 Une parole agréable multiplie les amis, une langue affable attire maintes réponses aimables. 6 Que soient nombreuses tes relations, * mais pour les conseillers prends-en un entre mille. 7 Si tu veux te faire un ami, commence par l’éprouver et ne te hâte pas de te confier à lui.

8 Car tel lie amitié lorsque ça lui chante, qui ne restera pas fidèle au jour de ton épreuve. 9 Tel est ami qui se change en ennemi et qui va dévoiler votre querelle pour ta confusion. 10 Tel est ami et s’assied à ta table, qui ne restera pas fidèle au jour de l’épreuve.

11 Dans ta prospérité il sera un autre toi-même, parlant librement à tes serviteurs, * 12 mais dans ton abaissement il se tournera contre toi et évitera ton regard. 13 Éloigne-toi de tes ennemis et garde-toi de tes amis. 14 Un ami fidèle est un puissant soutien : qui l’a trouvé a trouvé un trésor.

15 Un ami fidèle n’a pas de prix, on ne saurait en estimer la valeur. 16 Un ami fidèle est un baume de vie, le trouveront ceux qui craignent le Seigneur. 17 Qui craint le Seigneur se fait de vrais amis, car tel on est, tel est l’ami qu’on a. *

  • Vers 6. tes relations. Litt. « ceux qui sont en paix avec toi », ou peut-être « ceux qui te souhaitent la paix ». Cf. hébreu. : « les hommes de ta salutation. »
  • Vers 11. tes serviteurs. Hébr. : « dans ton malheur, il s’éloigne de toi ».
  • Vers 17. qu’on a. On entend généralement : « car son ami lui est aussi cher que lui-même ». Mais le sens peut être également : car son ami sera nécessairement comme lui, craignant Dieu ». La vraie piété garantit l’amitié.

L’apprentissage de la sagesse.

6 18 Mon fils ! dès ta jeunesse choisis l’instruction et jusqu’à tes cheveux blancs tu trouveras la sagesse. 19 Comme le laboureur et le semeur, cultive-la * et compte sur ses fruits excellents, car quelque temps tu peineras à la cultiver, mais bientôt tu mangeras de ses produits. 20 Elle est fort rude aux ignorants et l’homme court de sens ne s’y attache pas.

21 Elle pèsera lourd sur lui comme une pierre de touche et il ne tardera pas à la rejeter. 22 Car la sagesse mérite bien son nom, elle n’est pas accessible au grand nombre. 23 Écoute, mon fils, accueille ma pensée, ne rejette pas mon conseil : 24 Engage tes pieds dans ses entraves et ton cou dans son collier.

25 Présente ton épaule à son fardeau, ne sois pas impatient de ses liens. 26 De toute ton âme approche-toi d’elle, de toutes tes forces suis ses voies. 27 Mets-toi sur sa trace et cherche-la : elle se fera connaître ; si tu la tiens ne la lâche pas. 28 Car à la fin tu trouveras en elle le repos et pour toi elle se changera en joie.

29 Ses entraves te deviendront une puissante protection, ses colliers une parure précieuse. 30 Son joug * sera un ornement d’or, ses liens des rubans de pourpre. 31 Comme un vêtement d’apparat tu la revêtiras, tu la ceindras comme un diadème de joie. 32 Si tu le veux, mon fils, tu t’instruiras et ta docilité te vaudra l’intelligence.

33 Si tu aimes à écouter tu apprendras et si tu prêtes l’oreille tu seras sage. 34 Tiens-toi dans l’assemblée des vieillards et si tu vois un sage attache-toi à lui. 35 Écoute volontiers toute parole qui vient de Dieu, que les proverbes subtils ne t’échappent pas.

36 Si tu vois un homme de sens, va vers lui dès le matin, et que tes pas usent le seuil de sa porte. 37 Médite sur les commandements du Seigneur, occupe-toi sans cesse de ses préceptes. C’est lui qui fortifiera ton cœur et la sagesse que tu désires te sera accordée.

  • Vers 18. cultive-la. « cultive-la », litt. « Approche-toi d’elle ».
  • Vers 30. son joug. « son joug » d’après hébreu.; « sur elle » grec : le traducteur a dû lire ‘alêah au lieu de ‘ullah.