AT-11 1er LIVRE DES ROIS.

Chapitres : 1—   21  22

5. NOUVELLE GUERRE ARAMÉENNE

Achab décide une expédition à Ramot de Galaad. — (1er livre des rois.)

  • Vers 2. roi d’Israël. Le» deux royaumes s’étaient rapprochés : Joram, fils de Josaphat, avait épousé Athalie, sœur d’Achab, 2 R 8 18.
  • Vers 3. roi d’Aram. Probablement encore Ben-HadadII, cf. 20 1. Prise par les Araméens sous Omri ou avant lui, la ville n’avait pas été rendue après la paix d’Apheq, 20 34. Voir encore 2 R 8 28.

Les faux prophètes prédisent le succès.

  • Vers 6. quatre cents. Ces « prophètes » sont à la dévotion du roi, et ce ne sont pas de purs yahvistes, comme étaient les prophètes massacrés ou persécutés par Jézabel, 18 4, 13 ; 19 1. D’où la question de Josaphat, v. 7.
  • Vers 8. Yimla. Ce prophète n’a que le nom de commun avec Michée, dont les oracles sont conservés dans le recueil des Douze Petits Prophètes et qui vécut un siècle et demi plus tard.
  • Vers 11. cornes de fer. Ce Sédécias, inconnu par ailleurs, apparaît comme le chorège de la troupe des extatiques. Son action symbolique, cf. 11 30+ et Jr 18 1+, doit signifier et même procurer la victoire d’Achab. Les cornes représentent la force, Dt 33 17, etc.

Le prophète Michée prédit l’échec.

  • Vers 15. mains du roi. Michée reprend textuellement les paroles des faux prophètes. Mais il se moque du roi et celui-ci ne s’y méprend pas.
  • Vers 19. l’armée du ciel. Les esprits célestes qui forment la cour de Yahvé.
  • Vers 21. alors l’Esprit. Une personnification de l’esprit prophétique, que le dessein divin transformera en esprit de mensonge, v. 22.
  • Vers 27. sain et sauf. Ou « victorieux » cf. 8 9 ; 2 S 19 25-31 ; Jr 43 12.
  • Vers 28. par ma bouche. Le texte ajoute : « Et il dit : Écoutez vous tous, peuples. » C’est le début des oracles du prophète canonique Michée, ajouté par un glossateur qui a confondu les deux personnages.

Mort d’Achab à Ramot de Galaad.

  • Vers 30. pour marcher. « Je me déguiserai pour marcher », versions ; « Déguise-toi et marche » hébr. en contradiction avec la suite.
  • Vers 31. de chars. Le texte ajoute « trente deux », glose inspirée de 20 1,16, qui manque dans 2 Ch 18 30.
  • Vers 34. de la mêlée. « la mêlée » grec ; « le camp » hébr.
  • Vers 37. est mort. « Le roi est mort » grec ; « Et le roi mourut » hébreu.
  • Vers 38. on lava. « On lava » grec ; « II lava » hébr. Le v. est une glose qui rappelle 21 19 ; mais le meurtre de Nabot avait eu lieu à Yizréel, et 21 29 reportait le châtiment d’Achab sur son fils.

6. APRÈS LA MORT D’ACHAB

Conclusion du règne d’Achab.

Règne de Josaphat en Juda (870-848).

  • Vers 48. sur Édom. Texte incertain et d’interprétation disputée.
  • Vers 51. on l’enterra. Après « on l’enterra », hébreu. ajoute « avec ses pères » ; omis par grec

Le roi Ochozias d’Israël (853-852) et le prophète Élie.

Chapitres : 1—    20  21

Fin du premier livre des rois.

Retour : L’ANCIEN TESTAMENT