AT-11 1er LIVRE DES ROIS.

Chapitres : 1—  2  3 4 

Testament et mort de David. * (1er livre des rois.)

  • Titre Ce « testament », où David confie à Salomon l’exécution de ses vengeances personnelles, reflète les idées de cette époque de l’AT sur la vengeance du sang et sur l’efficacité durable des malédictions, cf. v. 8. Les vv. 3-4 sont une addition au récit ancien dans le style deutéronomique.
  • Vers 5. de mes pieds. Fin du v. corrigée d’après les versions ; l’hébreu. est corrompu. – Les crimes de Joab ont souillé l’honneur militaire de David et l’on a pu l’accuser d’être leur instigateur, 2 S 16 7. Une vengeance du sang pèse donc sur le roi et ses descendants ; elle ne peut être éteinte qu’en frappant le vrai coupable.
  • Vers 8. par l’épée. La malédiction de Shiméï pèsera sur les descendants de David, car une malédiction (comme une bénédiction) reste efficace. Pour la rendre vaine, il faut la retourner contre son auteur (vv. 44-45). David en a été empêché par son serment, mais Salomon n’est pas lié.
  •        Vers 9. pour toi. « Pour toi » Vulg.; « Maintenant » hébreu.

Mort d’Adonias.

  • Vers 15. me revenait. Comme à l’aîné.
  • Vers 22. la royauté. Posséder l’une des femmes du roi mort ou destitué confère un titre à la succession, cf. 2 S 3 7 ; 16 22. – « et il a pour lui le prêtre Ébyatar » versions ; « pour lui et pour le prêtre Ébyatar et pour Joab » hébr.
  • Vers 24. lui a donné. « lui a » conj.; « m’a » hébr.

Le sort d’Ébyatar et de Joab.

  • Vers 26. Anatot. Ville lévitique près de Jérusalem.
  • Vers 29. Salomon envoya. L’hébreu. a sauté, de ce « Salomon envoya », au second « Salomon envoya ». Le texte est conservé par le grec.
  • Vers 30. mourrai ici. Benayahu a tenté d’appliquer la procédure d’Ex 21 14, qui vise exactement le cas de Joab : « Si un homme tue son prochain par ruse, tu l’arracheras même de mon autel pour le faire mourir », mais Joab veut infliger à Salomon l’odieux d’une profanation du lieu saint.

Désobéissance et mort de Shiméï

  • Titre. Salomon impose à Shiméï, sous peine de mort, de résider à Jérusalem, et le lie par un serment. Shiméï, s’étant parjuré, sera exécuté « justement ». Mais Salomon dévoile, v. 44, que le motif réel est la malédiction jadis prononcée contre David.
  • Vers 45. roi Salomon. Comme au v. 33, Salomon ajoute immédiatement une bénédiction, pour que la malédiction qu’il vient de prononcer ne rejaillisse pas sur lui.

Chapitres : 1—  2  3 4