AT-12 2ème LIVRE DES ROIS

Chapitres : 1—  5  6  7 

La hache perdue et retrouvée.

  • Vers 1. nous habitons. Probablement Gilgal, où Élisée résidait parfois au milieu des prophètes, 1 R 4 38.

4. GUERRES ARAMEENNES.

Élisée capture tout un détachement araméen.

  • Vers 8. une descente. « vous ferez une descente » tinhatu conj.; hébr. tahanoti intraduisible.
  • Vers 9. y descendent. « pour » ba ‘abûr conj.; « (garde-toi) de passer à » me’abôr hébr. – « descendent » conj., cf. v. 8; hébr. intraduisible.
  • Vers 11. nous trahit. « nous trahit » grec ; « parmi les nôtres (est) » (?) hébr.
  • Vers 15. bon matin. « Le lendemain (Élisée se leva) » mimmohorat conj., cf. la suite du v.; « le serviteur (de l’homme de Dieu se leva) » mesharet hébr.
  • Vers 18. de berlue. Non pas la cécité complète, mais une aberration de la vue, cf. Gn 19 11. Dieu avait au contraire manifesté au serviteur, v. 17, ce qui est caché aux yeux humains.
  • Vers 21. mon père. Le titre marque la vénération du roi pour le prophète, cf. 8 9 et 13 14.
  • Vers 22. à mort. En dehors de l’anathème prononcé par Yahvé, ou de cas particuliers, ce n’était pas la coutume en Israël de massacrer les prisonniers de guerre, cf. 1 R 20 31.

La famine dans Samarie assiégée.

  • Vers 24. roi d’Aram. Peut-être Ben-Hadad III de Damas, voir 13. L’ordre de tous ces récits paraît artificiel.
  • Vers 26. d’oignons sauvages. «oignons sauvages» harçonim conj.; l’hébr. hary yonitn « fiente de pigeon » (?) est impossible ici.
  • Vers 31. les épaules. Élisée avait sans doute encouragé la résistance en prédisant le secours de Yahvé ; le roi, qui la écouté, pense maintenant qu’Élisée l’a trompé.

Élisée annonce la fin imminente de l’épreuve.

Chapitres : 1—  5  6  7