AT-12 2ème LIVRE DES ROIS

Chapitres : 1—   8  9  10 

5. HISTOIRE DE JÉHU

Un disciple d’Élisée donne l’onction royale à Jéhu.

  • Vers 4. le jeune homme. Après « Le jeune homme » le texte ajoute « le jeune homme, le prophète ».
  • Vers 8. et sur. « et sur » grec ; « et périra » hébr.
  • Vers 10. ne l’enterrera. Les vv. 7-10″ ont été ajoutés par l’auteur des Rois : dans le récit primitif, le jeune homme devait s’enfuir aussitôt après l’onction, suivant l’ordre d’Élisée.

Jéhu est proclamé roi.

11 Jéhu sortit pour rejoindre les officiers de son maître. Ils lui demandèrent : * « Tout va-t-il bien ? Pourquoi ce fou * est-il venu à toi ? » II répondit : « Vous connaissez l’homme et sa chanson ! » 12 Mais ils dirent : « C’est faux ! Explique-nous donc ! » II dit : « II m’a parlé de telle et telle façon et a dit : Ainsi parle Yahvé : Je t’ai oint comme roi d’Israël. » 13 Aussitôt, tous prirent leurs manteaux et les étendirent sous lui, * à même les degrés ; ils sonnèrent du cor et crièrent : « Jéhu est roi ! »

  • Vers11. lui demandèrent. « Ils lui demandèrent » versions ; l’hébreu. a le singulier.
  • Vers 11. ce fou. Le peuple traitait ainsi les prophètes, Jr 29 26 ; Os 9 7. Le terme n’est pas absolument méprisant, mais il comporte une nuance de moquerie, et Jéhu va répondre sur le même ton.
  • Vers 13. sous lui. Comme la foule qui rend les honneurs royaux à Jésus, Mt 21 8p.

Jéhu prépare l’usurpation du pouvoir.

  • Vers 14. Galaad. La ville avait donc été récupérée par les Israélites ; les Araméens cherchaient à la reprendre.
  • Vers 17. va-t-il bien. Le roi n’imagine pas d’abord une trahison, mais il est inquiet des nouvelles de Ramot de Galaad.

Meurtre de Joram.

  • Vers 22. prostitutions. Au sens métaphorique de culte des faux dieux, comme dans les Prophètes, avec peut-être une allusion à la prostitution sacrée, cf. Dt 23 19+, tare de la religion phénicienne.

Meurtre d’Ochozias.

  • Vers 27. le blessa. « On le blessa » syr.; manque dans l’hébreu.
  • Vers 28. son tombeau. Après « son tombeau » l’hebr. Ajoute : « avec ses pères », omis par grec.

Meurtre de Jézabel.

  • Vers 31. son maître. Allusion sarcastique à Zimri, qui ne régna que huit jours après avoir assassiné Éla, roi d’Israël.
  • Vers 37. la campagne. L’hébr. ajoute : « dans le champ de Yizréel », glose omise par une partie du grec.

Chapitres : 1—   8  9  10