AT-09 1er LIVRE DE SAMUEL

CHAPITRES : 1—   8 9  10  11  12

  •                Titre. Les rois d’Israël étaient oints par un homme de Dieu (prêtre ou prophète), cf. 16 13 ; 1 R 1 39 ; 2 R 9 6 ; 11 12. Ce rite donnait au roi un caractère sacré et faisait de lui le vassal de Yahvé : il était « l’oint de Yahvé », cf. 2 35 ; 24 7, 11 ; 26 9, 16, et voir Ex 30 22+.
  • Vers 27. devant nous. Après « devant nous » hébr. ajoute : « et il passa » omis par grec.
  • Vers 1. son héritage. « Yahvé qui t’a oint… le signe » d’après grec et Vulg. ; omis par hébr.
  • Vers 2. de Benjamin. Ici un mot inexplicable en hébr. – La « frontière » est celle entre Benjamin et Éphraïm, d’où vient Saül. C’est, comme Jr 31 15, la tradition ancienne sur le tombeau de Rachel, qui a été ensuite placé près de Bethléem où on le montre encore, cf. la glose de Gn 35 19.
  • Vers 5. Gibéa de Dieu. Autre nom de Gibéa, la patrie de Saül, vv. 10s ; 11 4 ; 15 34.
  • Vers 5. le préfet. « Gouverneurs » versions ; hébr. a le pluriel. D’autres traduisent « poste » ou « stèle ». – La parenthèse est une glose qui prépare 13 3.
  • Vers 5. en délire. Ces « prophètes », vivant en groupes, demandaient à la musique et à la gesticulation une extase qui devenait contagieuse, 19 20-24 ; 1 R 22 10s. On leur a comparé les confréries de derviches modernes. Les voisins d’Israël connaissaient (ainsi les prophètes de Baal, 1 R 18 25-29) cette forme inférieure de vie religieuse que le culte de Yahvé toléra longtemps, 1 R 18 4. On les retrouve, assagis, dans l’entourage d’élisée, 2 R 2 3+. Les grands prophètes d’Israël seront d’une autre classe, voir l’Introduction aux Prophètes.
  • Vers 8. à Gilgal. Près de Jéricho, cf. Jos 4 19+. Le v. 8 est une insertion préparant 13 8-15, qui vient d’une source différente.

Retour de Saül.

  •               Vers 10. de là. Le récit originel devait raconter l’accomplissement des deux premiers signes.
  •                Vers 12. leur père. Ils s’étonnent qu’un homme de la condition de Saül se mêle à ces illuminés, qui devaient être de basse extraction.
  •               Vers 13. à Gibéa. « à Gibéa » grec ; « au haut lieu » hébr.

Saül est désigné comme roi par le sort. *

  •                Titre. Tradition du sanctuaire de Miçpa, cf. 7 5+, parallèle à celle de l’onction, 9 26 –10 16. Pour ce tirage au sort, cf. Jos 7 14-18
  •                Vers 21. fut désigné. II fit approcher le clan de Matri homme par homme » grec ; omis par hebr.
  • Vers 22. venu ici.  L’homme est-il venu ici » grec ; « Est-il venu ici un homme » hebr.
  •                Vers 25. droit du roi. Ce « droit du roi », cf. 8 11-13, est ici un texte écrit, une constitution », un traité qui lie le roi et le peuple, cf. 2 R 11 17.
  •                Vers 26. le cœur. les vaillants » grec ; hebr. corrompu.

CHAPITRES : 1—   8 9  10  11  12